"إلى تنفيذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • to implement measures
        
    • to implement the measures
        
    • the implementation of measures
        
    Secondly, we need to implement measures to prevent any potential new nuclear arms race. UN ثانيا، نحن بحاجة إلى تنفيذ تدابير لمنع أي احتمال لحدوث سباق تسلح نووي جديد.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية العامة 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية المقدمة من اللجنة.
    There is a need to implement measures – including sanitation programmes, which have been notably neglected – to safeguard water quality, recognizing that poor environmental sanitation is the leading cause of human sickness in developing countries. Economics UN وثمة حاجة إلى تنفيذ تدابير لصون نوعية المياه، تشمل فيما تشمل برامج للتصحاح الذي أهمل حتى اﻵن بشكل ملحوظ، حيث أن الحالة السيئة للتصحاح البيئي هي السبب الرئيسي ﻹصابة البشر باﻷمراض في البلدان النامية.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعوها أيضا إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية رقم 21 بشأن المساواة في العلاقات المتعلقة بالزواج والأسرة.
    5. Invites other principal organs, the specialized agencies and other bodies of the United Nations system to implement the measures for strengthening the system that are specified in the text and that are within their respective areas of competence, as appropriate; UN ٥ - تدعو الهيئات الرئيسية اﻷخرى، والوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ تدابير تعزيز المنظومة الواردة بالتفصيل في النص والتي تدخل في نطاق مجالات اختصاصها، حسب الاقتضاء؛
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    :: Recognizing the aspirations of small island developing States to develop their domestic fisheries and calling on developed member countries of the Commission to implement measures to support such endeavours; UN :: الاعتراف بتطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تطوير مصائد أسماكها المحلية، ودعوة البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في اللجنة إلى تنفيذ تدابير تدعم تلك الجهود؛
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية رقم 21 بشأن المساواة في العلاقات المتعلقة بالزواج والأسرة.
    Furthermore, the developing countries need to implement measures for the sustainable use of natural resources and for environmental protection, so that they can continue to provide sustenance and support to all future generations. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تنفيذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ومن أجل حماية البيئة لكي يتسنى لها أن تواصل توفير سبل المعيشة والدعم لجميع أجيال المستقبل.
    The Committee further calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. UN وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    It was noted that States needed to implement measures that would make them more food secure and provide alternative sources of energy and water for their growing populations. UN وذُكر أن الدول تحتاج إلى تنفيذ تدابير من شأنها أن توفّر لها مزيدا من الأمن الغذائي، وتمكّنها من توفير مصادر بديلة للطاقة والموارد المائية لسكانها المتزايدين.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, in line with the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، تمشيا مع التوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    In addition, instruct them to implement measures to encourage market access for the exports of developing countries, particularly Land Locked Developing Countries and smaller economies. UN وإضافة إلى ذلك، نوجههم إلى تنفيذ تدابير لإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق أمام صادرات البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والاقتصادات الأصغر حجما.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at combating sex tourism, including in cooperation with tourists' countries of origin. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى مكافحة سياحة الجنس بما في ذلك بالتعاون مع بلدان المنشأ التي يفد منها السياح.
    This does not prejudge the existence of provincial indigenous policies designed to implement measures related to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ولا يمنع هذا الأمر وجود سياسات على مستوى المقاطعات تتعلق بالشعوب الأصلية وتؤدي إلى تنفيذ تدابير تتعلق بتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at combating sex tourism, including in cooperation with tourists' countries of origin. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى مكافحة سياحة الجنس بما في ذلك بالتعاون مع بلدان المنشأ التي يفد منها السياح.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    2. Regrets the continued serious delays in the appeals process, and stresses the need to implement measures to improve the appeals process to make it more efficient; UN 2 - تأسف لاستمرار حالات التأخر الشديد في عمليات الطعون، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ تدابير لتحسين عملية الطعون بحيث تصبح أكثر كفاءة؛ أولا
    We recognize the need to implement measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and trafficking in persons and their families. UN ونعترف بالحاجة إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى توفير القدر الكافي من المساعدة والحماية لضحايا الاختطاف والاتجار بالأشخاص وأسرهم.
    The Group had noted the Secretary-General's efforts to implement measures to discourage exploitation and abuse and to facilitate their reporting and investigation. UN وقد لاحظ الفريق جهود الأمين العام الرامية إلى تنفيذ تدابير تثني عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتسهل عملية إعداد التقارير والتحقيق بشأنهما.
    5. Invites other principal organs, specialized agencies and other bodies of the United Nations system to implement the measures for strengthening the system that are specified in the text and that are within their respective areas of competence, as appropriate; UN ٥ - تدعو جميع الهيئات الرئيسية اﻷخرى، والوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ تدابير تعزيز المنظومة الواردة بالتفصيل في النص والتي تدخل في نطاق مجالات اختصاصها، حسب الاقتضاء؛
    She will advocate for the implementation of measures aimed at the protection of all of their human rights. UN وستدعو إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى حماية جميع حقوق الإنسان الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more