"اتجاهات مشجعة" - Translation from Arabic to English

    • encouraging trends
        
    With respect to multilateral cooperation on conventional weapons, there are encouraging trends. UN وفيما يتعلق بالتعاون المتعدد الأطراف بشأن الأسلحة التقليدية، ثمة اتجاهات مشجعة.
    The past two decades have seen encouraging trends in these two areas. UN وشهد العقدان الماضيان اتجاهات مشجعة في هذين المجالين.
    There are encouraging trends in the provision of health services for women and children. UN وهناك اتجاهات مشجعة في تقديم الخدمات الصحية للنساء والأطفال.
    There are both encouraging trends and stagnation -- and, in some instances, unfortunately, setbacks. UN فهناك اتجاهات مشجعة وركود، ولسوء الحظ توجد نكسات أيضا في بعض الحالات.
    Elsewhere in our continent, efforts to find solutions to ethnic and other conflicts have shown encouraging trends. UN وفي المناطق اﻷخرى من قارتنا، تسفر الجهود المبذولة ﻹيجاد حلول للصراعات اﻹثنية وغيرها عن اتجاهات مشجعة.
    encouraging trends in poverty reduction UN اتجاهات مشجعة في مجال الحد من الفقر
    On the positive side, former belligerents are working together in the Transitional Government, the process of uniting the territory of the formerly divided country has begun, and there are encouraging trends in peacemaking at the local level. UN فعلى الجانب الإيجابي، أصبح المتحاربون السابقون يعملون معا في الحكومة الانتقالية، وبدأت عملية توحيد أقاليم البلد الذي كان مقسما قبلا، وهناك اتجاهات مشجعة في عملية صنع السلام على المستوى المحلي.
    The Commission on Human Rights, at its fiftieth session, observed encouraging trends. UN ٠٢- ولاحظت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الخمسين، اتجاهات مشجعة.
    The statistics tell us that only the targets concerning access to drinking water and schooling for girls in primary school show encouraging trends. UN وتفيد الإحصاءات أنه لم تظهر أية اتجاهات مشجعة إلا فيما يتصل بالهدفين المتعلقين بالحصول على مياه الشرب والتحاق البنات بالمدارس في المرحلة الابتدائية.
    But there are also encouraging trends. UN بيد أنه توجد أيضا اتجاهات مشجعة.
    encouraging trends among young people UN اتجاهات مشجعة في أوساط الشباب
    Concern and risks still remain, despite encouraging trends regarding declining net rates of deforestation, possible declines in illegal logging rates and the devolution of forest tenure rights to some local communities. UN غير أن دواعي القلق والمخاطر لا تزال قائمة، على الرغم من وجود اتجاهات مشجعة بشأن تراجع المعدلات الصافية لإزالة الغابات، والانخفاض المحتمل في معدلات قطع الأشجار غير المشروع، وتفويض حقوق حيازة الغابات لبعض المجتمعات المحلية.
    Mr. Petersen (Denmark): encouraging trends can be seen in many parts of the world following the end of the East-West confrontation. UN السيد بيترســن )الدانمــرك( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: هناك اتجاهات مشجعة يمكن ملاحظتها في كثير من أنحاء العالم، عقب انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب.
    23. Although encouraging trends have emerged in the last few years, the differences between the development levels in Africa and the rest of the world are even wider in the area of these technologies than those perceived when using more traditional measures of development. UN 23 - وعلى الرغم من بروز اتجاهات مشجعة في السنوات القلائل الأخيرة، فإن التفاوتات بين مستويات التنمية في أفريقيا وباقي بلدان العالم في مجال هذه التكنولوجيات تبدو أوسع منها عند استخدام مقاييس تقليدية للتنمية.
    The results of the national HIV survey among pregnant women are showing encouraging trends, a decline from 15.9% in 2005 to 13.5% in 2006 among women younger than 20 years of age as well as from 30.6% in 2005 to 28.0% in 2006 among those between 20 and 24 years of age. UN وتكشف نتائج الاستقصاء الوطني عن فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل عن اتجاهات مشجعة تتمثل في انخفاض من 15.9 في المائة في عام 2005 إلى 13.5 في المائة في عام 2006 بين النساء الشابات اللاتي تقل أعمارهن عن 20 عاماً، وكذلك من 30.6 في المائة في عام 2005 إلى 28 في المائة في عام 2006 بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاماً.
    3. While a longer reporting period than the one and a half years that have elapsed since the adoption of Council resolution 1992/41 would have permitted a better assessment of initiatives undertaken by Governments and the United Nations system to implement the wide range of activities envisaged, many encouraging trends in the implementation of TCDC activities have continued and gathered momentum, particularly since 1991. UN ٣ - وفي حين أن فترة إبلاغ أطول من فترة السنة والنصف التي انقضت منذ اتخاذ قرار المجلس ١٩٩٢/٤١ من شأنها أن تتيح تقييما أفضل للمبادرات التي اضطلعت بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ مجموعة واسعة من اﻷنشطة المقررة، فقد استمرت اتجاهات مشجعة عديدة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وازدادت تسارعا، ولا سيما منذ عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more