"الأدوات العملية" - Translation from Arabic to English

    • practical tools
        
    • operational tools
        
    • practical tool
        
    • viable tools
        
    In addition, special emphasis should be given to making these practical tools available to developing countries and offering related training; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التركيز بشكل خاص على توفير هذه الأدوات العملية للبلدان النامية وتقديم التدريب المتصل بها؛
    Also excluded will be an overview of practical tools for asset recovery, and practical step-by-step manuals for practitioners in asset recovery cases that can be used for capacity-building. UN كما لن تشمل أيضا إعطاء لمحة عامة عن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات والأدلة العملية التفصيلية للممارسين في قضايا استرداد الموجودات والتي يمكن استعمالها لبناء القدرات.
    They welcomed the progress made in the development of practical tools and knowledge products, while emphasizing the need for flexible approaches and tailor-made technical assistance at the country level. UN ورحبوا بالتقدم في إعداد الأدوات العملية والمنتجات المعرفية، مع التأكيد على الحاجة إلى اتباع نُهج مرنة وضروب من المساعدة التقنية مصممة وفقاً للاحتياجات على الصعيد القطري.
    The Working Group adopted a series of recommendations on practical tools for asset recovery to be developed. UN واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها.
    (iv) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    3. Transparency and disclosure in corporate governance: A review of the field case studies and consideration of ISAR's contribution to the practical tool kit for corporate governance UN 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالة الإفرادية الميدانية وبحث إسهام الفريق الحكومي الدولي في إعداد مجموعة الأدوات العملية لإدارة الشركات
    Yet, practical tools are essential for the achievement of high-minded political goals such as this. UN لكن إنشاء الأدوات العملية أمر أساسي لتحقيق أهداف سياسية ذكية كهذا الهدف.
    The handbook is one of a series of practical tools developed to support countries in the implementation of the rule of law and the development of criminal justice reform; UN والكتيب جزء من سلسلة من الأدوات العملية الموضوعة لدعم البلدان في إقرار سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية؛
    It resulted in a better understanding of implementation gaps and in the identification of practical tools to address them. UN وأسفر الحوار عن تحسين فهم الثغرات التي تعتري التنفيذ، وتحديد الأدوات العملية لمعالجتها.
    Importantly, you also have at your fingertips the practical tools to realize our common goals. UN ومن المهم أن تكون في متناول أيديكم أيضا الأدوات العملية لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    They shared practical tools and lessons learned on the establishment of NHRIs in compliance with international standards. UN وقد تبادلوا الأدوات العملية والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمعايير الدولية.
    Further steps were identified to increase the effectiveness of the United Nations in creating and supporting those mandates, including the sharing of practical tools developed by OHCHR to assist with investigations. UN وحُددت خطوات إضافية لزيادة فعالية الأمم المتحدة في إنشاء ودعم تلك الولايات، من بينها تبادل الأدوات العملية التي وضعتها المفوضية للمساعدة في التحقيقات.
    That development should provide them with practical tools enabling them to play an active role in our country's productivity and political system, contributing to our economic growth and the democratic involvement of our citizens. UN وتلك التنمية ينبغي أن تتيح لهم الأدوات العملية لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعال في إنتاجية بلدنا وفي نظامه السياسي، حتى يساهموا في نمونا الاقتصادي والمشاركة الديمقراطية لمواطنينا.
    City administrations and local stakeholders can use these practical tools to apply holistic and innovative solutions to the new risks created by the growing urban population and complexity of cities. UN ويمكن لإدارات المدن وأصحاب المصلحة المحليين استخدام هذه الأدوات العملية لتطبيق حلول شاملة ومبتكرة للمخاطر الجديدة التي نشأت بسبب تزايد سكان المناطق الحضرية وتعقد المدن.
    This comes at a time when UNCTAD projects have a well established reputation for providing relevant and practical tools for supporting Palestinian development and institution-building. UN ويحدث هذا النقص في التمويل في وقت باتت فيه مشاريع الأونكتاد تحظى بسمعة راسخة في مجال توفير الأدوات العملية ذات الصلة لدعم التنمية وبناء المؤسسات الفلسطينية.
    The objective is to further develop the sustainable tourism indicators as identified in the Convention and to create practical tools for destinations managers to monitor the sustainability of the tourism sector in their areas. UN والهدف من ذلك هو المضي في إعداد مؤشرات السياحة المستدامة على نحو ورودها في الاتفاقية واستحداث الأدوات العملية ليستخدمها مدراء هذه الوجهات من أجل رصد قدرة قطاع السياحة في مناطقهم على الاستمرار.
    practical tools for extradition and mutual legal assistance, such as the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, have proved particularly effective. UN كما تبيّن أن الأدوات العملية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، ومن ذلك مثلا أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب، لها فعاليتها بوجه خاص.
    The challenge facing the General Assembly is therefore rather to develop the political will and practical tools necessary to put those commitments into practice. UN ولذلك، فإن التحدي الذي تواجهه الجمعية العامة يكمن على الأصح في تعبئة الإرادة السياسية وتوفير الأدوات العملية الضرورية لتنفيذ الالتزامات.
    Focus has been placed upon the systemic neglect to which women are subjected in the absence of a gender analysis and upon the incorporation of gender concerns in the practical tools. UN وانصب التركيز على الإهمال المنتظم الذي تعرضت له المرأة وعدم وجود تحليل جنساني، وعلى إدماج الاهتمامات الجنسانية في الأدوات العملية.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Item 3: Transparency and disclosure in corporate governance: A review of the field case studies and consideration of ISAR's contribution to the practical tool kit for corporate governance UN البند 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالات الإفرادية الميدانية وبحث إسهام الفريق الحكومي الدولي في إعداد مجموعة الأدوات العملية لإدارة الشركات
    Since very few ground monitors were available, satellites were the only viable tools for monitoring air pollution, from space. UN وحيث إنه لا يوجد سوى عدد قليل من محطات الرصد الأرضية تكون السواتل هي الأدوات العملية الوحيدة لرصد تلوُّث الهواء من الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more