"الأطفال بوجه عام" - Translation from Arabic to English

    • children in general
        
    To the contrary, there is an enhanced obligation to search for children in general. UN بل على العكس، فإن هناك التزاماً مشدداً بالبحث عن الأطفال بوجه عام.
    This legal framework for the rights of children in general, and for the rights of girls in particular, is further strengthened by regional human rights instruments, including the 2005 Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويزداد تعزيز الإطار القانوني لحقوق الأطفال بوجه عام والطفلات بوجه خاص من خلال صكوك إقليمية لحقوق الإنسان، مثل بروتوكول عام 2005 للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    In Ghana, UNICEF supports a children's radio broadcasting network known as " Curious Minds " to serve as a knowledge platform for the exchange of ideas and dissemination of laws affecting children in general. UN وفي غانا، يدعم مكتب اليونيسيف شبكة الأطفال للبث الإذاعي التي تعرف بـ " العقول الفضولية " لتصبح بمثابة منبر للمعارف يتم من خلاله تبادل الآراء ونشر القوانين التي تؤثر على الأطفال بوجه عام.
    118. The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures aimed at developing a culture of human rights and at changing attitudes towards children in general and children belonging to indigenous groups in particular. UN 118- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الرامية إلى تطوير ثقافة لحقوق الإنسان وتغيير المواقف من الأطفال بوجه عام ومن الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين بوجه خاص.
    For collective decisions - such as by the legislator - , the best interests of children in general must be assessed and determined in light of the circumstances of the particular group and/or children in general. UN أما بالنسبة إلى القرارات الجماعية، كالقرارات التي يتخذها المشرع، فيجب تقييم مصالح الطفل الفضلى بوجه عام وتحديدها في ضوء ظروف مجموعة معينة و/أو الأطفال بوجه عام.
    Potential conflicts between the best interests of a child, considered individually, and those of a group of children or children in general have to be resolved on a case-by-case basis, carefully balancing the interests of all parties and finding a suitable compromise. UN ويتعين إيجاد حل لهذا التعارض المحتمل بين مصالح الطفل الفضلى التي تُراعى بشكل فردي ومصالح مجموعة من الأطفال أو الأطفال بوجه عام على أساس كل حالة على حدة، مع تحقيق التوازن بعناية بين مصالح جميع الأطراف والتوصل إلى حل وسط مناسب.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) المادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية من العنف لجميع الأطفال، بمن فيهم صغار الأطفال.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) فالمادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية لجميع الأطفال من العنف، بمن فيهم صغار الأطفال.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) فالمادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية لجميع الأطفال من العنف، بمن فيهم صغار الأطفال.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) فالمادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية لجميع الأطفال من العنف، بمن فيهم صغار الأطفال.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) فالمادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية لجميع الأطفال من العنف، بمن فيهم صغار الأطفال.
    (a) Article 2 means that young children in general must not be discriminated against on any grounds, for example where laws fail to offer equal protection against violence for all children, including young children. UN (أ) فالمادة 2 معناها أنه يجب عدم التمييز ضد صغار الأطفال بوجه عام لأي سبب من الأسباب، مثلاً في الحالات التي لا تنص فيها القوانين على توفير حماية متساوية لجميع الأطفال من العنف، بمن فيهم صغار الأطفال.
    Thus, the term " concerning " refers first of all, to measures and decisions directly concerning a child, children as a group or children in general, and secondly, to other measures that have an effect on an individual child, children as a group or children in general, even if they are not the direct targets of the measure. UN وبالتالي فإن تعبير " التي تتعلق " يشير أولاً إلى التدابير والقرارات التي تخص بصورة مباشرة الطفل والأطفال كمجموعة أو الأطفال بوجه عام، وثانياً إلى التدابير الأخرى التي تؤثر على الطفل الفرد والأطفال كمجموعة أو الأطفال بوجه عام حتى وإن لم يستهدفهم التدبير المتخذ مباشرة.
    6. While noting that since 2008, data on trafficking in human beings has been collected by the State party, the Committee regrets that data is available only on cases of trafficking and that an integrated and centralized system of data collection on sale of children, child prostitution and child pornography and on children in general does not exist. UN 6- لئن لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف جمعت منذ 2008 بيانات عن الاتجار بالبشر، فإنها تأسف لأن البيانات غير متاحة إلا بشأن حالات الاتجار بالبشر، وليس هناك نظام متكامل ومركزي لجمع البيانات بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والتصوير الإباحي للأطفال، وبشأن الأطفال بوجه عام.
    1232. The establishment of the Ministry of Women’s Affairs and the enactment of the Law against Domestic Violence (1996) and the Law on the Equality of Women are regarded as important contributions to the prevention and treatment of violence against children in general and as significant support to the improvement of the situation of girls in particular, in line with the Committee’s recommendation (see CRC/C/15/Add.9 and 16). UN 1232- ويعد إنشاء وزارة شؤون المرأة، وإصدار قانون مكافحة العنف المنزلي (1996)، وقانون تكافؤ الفرص للمرأة، إسهامات هامة في منع ومعالجة العنف ضد الأطفال بوجه عام ودعماً كبيراً لتحسين حالة البنات بوجه خاص، تمشياً مع توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.9 و16).
    217. The establishment of the Ministry of Women's Affairs and the enactment of the Law against Domestic Violence (1996) and the Law on the Equality of Women are regarded as important contributions to the prevention and treatment of violence against children in general and as significant support to the improvement of the situation of girls in particular, in line with the Committee's recommendation (see CRC/C/15/Add.9 and 16). UN 217- ويعد إنشاء وزارة شؤون المرأة، وإصدار قانون مناهضة العنف المنزلي (1996) وقانون تكافؤ الفرص للمرأة إسهامات هامة في منع ومعالجة العنف ضد الأطفال بوجه عام ودعماً كبيراً لتحسين حالة البنات بوجه خاص، تمشياً مع توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.9 و16).
    It identifies five focus areas that guide the efforts of UNICEF in asserting the rights of children in general and indigenous children in particular: (a) young child survival and development; (b) basic education and gender equality; (c) HIV/AIDS and children; (d) child protection from violence, exploitation and abuse; and (e) policy advocacy and partnerships for children's rights. UN وتحدد الاستراتيجية خمسة مجالات تركيز تسترشد بها اليونيسيف في جهودها الرامية إلى التشديد على حقوق الأطفال بوجه عام وأطفال الشعوب الأصلية بوجه خاص، وهي: (أ) بقاء الطفل الصغير ونماؤه؛ (ب) التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين؛ (ج) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال؛ (د) حماية الطفل من العنف والاستغلال والإيذاء؛ (هـ) الدعوة والشراكات على صعيد السياسة العامة لصالح حقوق الأطفال().
    (a) A substantive right: The right of the child to have his or her best interests assessed and taken as a primary consideration when different interests are being considered in order to reach a decision on the issue at stake, and the guarantee that this right will be implemented whenever a decision is to be made concerning a child, a group of identified or unidentified children or children in general. UN (أ) حق أساسي: وهو حق الطفل، سواء أكان ذكراً أم أنثى، في تقييم مصالحه الفضلى وإيلاء الاعتبار الأول لها عندما تبحث المصالح المختلفة للتوصل إلى قرار بشأن المسألة المطروحة، وضمان إعمال هذا الحق كلما اتخذ قرار بشأن طفل مّا أو بشأن مجموعة من الأطفال المحددي الهوية أو غير المحددي الهوية أو الأطفال بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more