"الأكثر استخداما" - Translation from Arabic to English

    • most used
        
    • most widely used
        
    • most commonly used
        
    • most frequently used
        
    • the more usual
        
    • most often used
        
    • more frequently used
        
    • the most heavily used
        
    • mostly used
        
    The rhythm method, injectables and male sterilization are the most used methods in Poland, Myanmar and Canada, respectively. UN ووسيلة التنظيم الطبيعي للنسل، والحقن، وتعقيم الذكور هي الوسائل الأكثر استخداما في بولندا، وميانمار، وكندا، على التوالي.
    Several screening tests for prostate cancer are available, but the one most used is the prostate-specific antigen test. UN وتتاح عدة فحوصات لسرطان البروستاتا، ولكن الأكثر استخداما هو فحص مولد المضاد الخاص بالبروستاتا.
    The United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) became one of the most widely used resources on the Internet on the question of Palestine. UN وأصبح نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من الموارد الأكثر استخداما على شبكة الإنترنت.
    most widely used contraceptive methods, by type 2007 UN وسائل منع الحمل الأكثر استخداما حسب النوع في عام 2007 الحقن
    Following are the general and most commonly used principles: UN وفيما يلي المبادئ العامة الأكثر استخداما:
    Guaranteed feed-in tariffs and renewable energy quotas and portfolio standards are among the instruments most frequently used to attract investment in power generation from new and renewable sources of energy. UN ومن الوسائل الأكثر استخداما في استقطاب الاستثمارات في مجال إنتاج الطاقة من مصادر جديدة ومتجددة، ضمان التعريفة التعويضية وحصص الطاقة المتجددة ومعايير الحافظة.
    - In the more usual pension schemes where members join at an early age and may remain members for 40 years, it is not unreasonable or impractical to establish a contribution requirement. UN - ليس من غير المعقول أو غير العملي في خطط المعاشات التقاعدية اﻷكثر استخداما التي ينضم اليها اﻷعضاء في سن مبكرة وقد يبقون أعضاء لمدة ٤٠ سنة، أن تشترط فيها المساهمة.
    Models for predicting crises are usually classified into three types: a signals approach; a probit, or logit, model; and a regression approach, the first type being most often used at the national level and increasingly at the international level. UN وعادة ما تصنف نماذج التنبؤ بالأزمات في ثلاثة أصناف هي: نهج قائم على الإشارات؛ ونموذج قائم على الاحتمالية، ونهج تراجعي، علما بأن الصنف الأول هو الأكثر استخداما على الصعيد الوطني كما أن استخدامه على الصعيد الدولي آخذ في الازدياد.
    As a result, UNIDO data sources are more frequently used in this evaluation. UN ونتيجة لذلك، فإن مصادر بيانات اليونيدو هي الأكثر استخداما في هذا التقييم.
    Re-engineer the IMIS user interface to enable its operation on the Web and to streamline the most heavily used functions UN إعادة تصميم واجهة استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة تشغيله على الإنترنت ولتبسيط وظائفه الأكثر استخداما.
    In countries where the dominant method is not highly effective, the second most used method generally is. UN وفي البلدان التي لا تكون الوسيلة السائدة بها عالية الفعالية، تكون الوسيلة الثانية الأكثر استخداما عموما على قدر كبير من الفعالية.
    73. Although English is the most used language at the Commission, many of its programmes are carried out in Member States where the local languages and dialects would be more appropriate for effective communication. UN 73 - وعلى الرغم من أن اللغة الإنكليزية هي الأكثر استخداما في اللجنة، يتم الاضطلاع بالعديد من برامجها في الدول الأعضاء باللغات واللهجات المحلية السائدة فيها باعتبارها أكثر ملاءمة للتواصل الفعال.
    The three methods most used are female sterilization, the intra-uterine device (IUD) and the pill, with prevalence levels of 21 per cent, 14 per cent and 7 per cent, respectively. UN والوسائل الثلاث الأكثر استخداما هي تعقيم المرأة ونسبة استخدامه 21 في المائة، واللولب ونسبة استخدامه 14 في المائة، وحبوب منع الحمل ونسبة استخدامها 7 في المائة.
    In the first place, the pill continues to be the method most used by Portuguese women. and the condom is beginning to be widely used by the youngest generations. UN في المقام الأول، لا تزال الأقراص الطريقة الأكثر استخداما من قِِبل البرتغاليات، وتبدأ الأجيال الأكثر شبابا باستخدام الرفالات على نطاق واسع.
    The Fula language is one of the three national languages most widely used in the media and for official speeches. UN ولغة الفولا إحدى اللغات الوطنية الثلاث الأكثر استخداما في وسائط الإعلام والخطابات الرسمية.
    Incineration is the method most widely used to treat hospital wastes, but equipment and procedures are often inadequate. UN ويعد حرق النفايات الطريقة الأكثر استخداما لمعالجة نفايات المستشفيات، ولكن المعدات والإجراءات كثيرا ما تكون غير كافية.
    The United Nations Information System on the Question of Palestine became one of the most widely used resources on the Internet on the question of Palestine. UN وأضحى نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من الموارد الأكثر استخداما على الإنترنت بشأن قضية فلسطين.
    Due to their relatively low cost, their ease of use, and their durability, these are the weapons most commonly used by the various warring parties. UN وهذه الفئة من الأسلحة هي الأكثر استخداما من جانب المحاربين لأنها متواضعة الثمن نسبيا ولسهولة استخدامها ولأنها معمرة.
    The risk parameters most commonly used for the specific selection of customs operations to be carried out are as follows: UN وفيما يلي معايير الأحداث الخطيرة الأكثر استخداما لتحديد العمليات الجمركية التي يلزم إخضاعها للرصد بوجه خاص:
    The procedure most frequently used is to burn the weapons at a predetermined location which is far from residential areas and poses no threat to the immediate environment. UN والوسيلة الأكثر استخداما هي التي تتألف من حرق هذه الأسلحة في موقع مقام سلفا، بعيدا عن المساكن ولا يتضمن مساسا بالبيئة المباشرة.
    110. Individual consultancy contracts are one of the most frequently used employment instruments in United Nations organizations. UN 110 - تمثل عقود الخدمات الاستشارية المبرمة مع الأفراد إحدى أدوات العمل الأكثر استخداما في مؤسسات الأمم المتحدة.
    247. Fifty-three types of handouts on matters of migration law, including two concise dictionaries for migrants with the most often used words and expressions (in the Kyrgyz, Tajik and Uzbek languages) are published and distributed to migrants. UN 247 - ويُطبع ويوزع على المهاجرين ثلاثة وخمسين نوعا من النشرات بشأن المسائل المتعلقة بقانون الهجرة، من بينها نوعان من القواميس الموجزة المخصصة للمهاجرين(باللغات القرغيزية والطاجيكية والأوزبكية)، وتشتمل على الكلمات والعبارات الأكثر استخداما في أوساطهم.
    As a result, UNIDO data sources are more frequently used in this evaluation. UN ونتيجة لذلك، فإن مصادر بيانات اليونيدو هي الأكثر استخداما في هذا التقييم.
    Re-engineer the IMIS user interface to enable its operation on the Web and to streamline the most heavily used functions UN إعادة تصميم واجهة استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة تشغيله على الإنترنت ولتبسيط وظائفه الأكثر استخداما.
    This wording seems to exclude the two means that are mostly used in arbitration practice, registered mail and courier. UN وهذا النص يستبعد على ما يبدو الوسيلتين الأكثر استخداما في ممارسة التحكيم، وهما البريد المسجَّل وخدمة التوصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more