| Due to security regulations no details can be given. | UN | لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية |
| Due to security regulations no details can be given. | UN | لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية |
| Due to security regulations, no details can be given. | UN | لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية. |
| The machine is connected to their central security systems. | Open Subtitles | إنّ الماكنة توصل إلى هم الأنظمة الأمنية المركزية. |
| The mobile units will be mostly responsible for training field officers and senior management on the security systems. | UN | وستتولى الفرق المتنقلة في معظم الأحوال مسؤولية تدريب الموظفين الميدانيين وكبار موظفي الإدارة في مجال الأنظمة الأمنية. |
| Due to security regulations no details can be given | UN | لا يمكن إعطاء أي تفاصيل بسبب الأنظمة الأمنية |
| (iv) Constructing and promulgating security regulations related to the National Independent Programme for Space Technology Research and Applications; | UN | ' 4` إعداد وإصدار الأنظمة الأمنية المتعلقة بالبرنامج المستقل الوطني لأبحاث تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
| UNRWA operations in these areas have consequently been restricted owing to United Nations security regulations in place for the protection of staff. | UN | وفي أعقاب ذلك، فرضت الأونروا قيودا على عملياتها بسبب الأنظمة الأمنية القائمة في الأمم المتحدة لحماية الموظفين. |
| While these flights are more cost-effective, they are also subject to higher levels of security regulations. | UN | ورغم أن هذه الرحلات الجوية أكثر كفاءة من حيث التكلفة، فهي تخضع أيضا لمستويات أعلى من الأنظمة الأمنية. |
| Limited information owing to security regulations | UN | معلومات محدودة بسبب الأنظمة الأمنية |
| All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. | UN | ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. |
| All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid ground pass plus a colour-coded access card. | UN | ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. |
| All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid ground pass plus a colour-coded access card. | UN | ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. |
| All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid ground pass plus a colour-coded access card. | UN | ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. |
| All delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid ground pass plus a colour-coded access card. | UN | ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. |
| :: The United Nations and associated security systems in the region should be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز الأنظمة الأمنية للأمم المتحدة وما يرتبط بها من أنظمة في المنطقة. |
| 10 years ago, you were part of a heist crew that used gelatin mixed with perfume to disable security systems. | Open Subtitles | قبل 10 سنوات كنت جزء من فريق سرقة يستعمل الجيلاتين الممزوج بالعطور لتعطيل الأنظمة الأمنية |
| He's bypassed most of the latest state-of-the-art security systems that the private sector has to offer. | Open Subtitles | إنه يتخطى معظمم معظم الأنظمة الأمنية الحديثة والمحترفة التي يعرضها القطاع الخاص على المواطنين |
| We've got five different security systems they walked through to get into that warehouse. | Open Subtitles | لدينا خمسة مختلف الأنظمة الأمنية ساروا عبر للوصول الى تلك المخازن. |
| We are. the security panel should be just outside the front door. | Open Subtitles | أجل، يُفترض أن تكون اللوحة الأنظمة الأمنية خارج الباب الأمامي مباشرة. |
| There are opportunities within the context of multilateralism to strengthen the existing international security regimes. | UN | فهناك فرص في سياق تعددية الأطراف لتعزيز الأنظمة الأمنية الدولية القائمة. |