| One of the strengths of UNIDO was its ability to engage with the private sector and align the private sector's corporate strategies with those of the Organization's development policy. | UN | ويتمثل أحد مواطن قوة اليونيدو في قدرتها على المشاركة مع القطاع الخاص ومواءمة استراتيجيات مؤسسات القطاع الخاص مع استراتيجيات السياسة الإنمائية للمنظمة. |
| The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
| The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
| In that regard, we are pleased to learn from the Secretary-General's report that a number of partnership initiatives between the United Nations and non-State actors are contributing immensely to the realization of the Organization's development goals. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن عددا من مبادرات الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف غير الحكومية تسهم بصورة هائلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة. |
| (b) Improved support to substantive programmes in meeting the development goals of the Organization | UN | (ب) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للمنظمة |
| The remaining 14 international positions are currently funded from the organizational development budget. | UN | ويتم حالياً تمويل الوظائف الدولية الـ 14 المتبقية من الميزانية الإنمائية للمنظمة. |
| It should be pointed out that all such commitments made within the framework of major United Nations conferences and summits are also part of what the report calls the concrete framework that serves as a guide for the Organization's development activities. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه الالتزامات قـُطعت في إطار مؤتمرات وقمم رئيسية عقدتها الأمم المتحدة، وهي أيضا جزء مما يسميه التقرير إطارا محددا يعمل بوصفه مرشدا للأنشطة الإنمائية للمنظمة. |
| the Organization's development pillar must be strengthened in the interests of peace and security: economic and social development needs were the underlying causes of many conflicts, yet insufficient resources were directed towards meeting those needs. | UN | ويجب تعزيز الدعامة الإنمائية للمنظمة لما فيه مصلحة السلام والأمن: فاحتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الأسباب الكامنة وراء العديد من الصراعات، ولكن بالرغم من ذلك وُجهت موارد غير كافية نحو تلبية تلك الاحتياجات. |
| 69. His delegation would oppose any further erosion of the Organization's development mandates. | UN | 69 - وقال إن وفد بلاده يعارض أي مزيد من الانتقاص من الولايات الإنمائية للمنظمة. |
| The IFAD policy aimed to enhance the effectiveness of the Organization's development projects and activities with indigenous peoples and to set standards and provide guidance and tools. | UN | وقالت إن سياسة الصندوق ترمي إلى تحسين فعالية المشاريع الإنمائية للمنظمة والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وكذا تحديد المعايير وتقديم المشورة والأدوات. |
| 4. Since 1998, following the launching of the UNDPs human rights policy, human rights have emerged as a key area of the Organization's development activities. | UN | 4- ومنذ عام 1998، وعقب بدء سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بحقوق الإنسان، برزت حقوق الإنسان كأحد المجالات الرئيسية في الأنشطة الإنمائية للمنظمة. |
| 9. Both she and the Secretary-General were fully committed to strengthening the Organization's development pillar at the current critical juncture. | UN | 9 - وأضافت أنها ملتزمة هي والأمين العام كل الالتزام بترسيخ الدعامة الإنمائية للمنظمة في هذا المنعطف الحاسم الذي تمر به حاليا. |
| Recalling that the Secretary-General had pointed out that peace, security and development were mutually reinforcing, he said that the proposed strengthening of the Department of Political Affairs should be seen as part of an overall reform effort which included the Organization's development activities. | UN | واستشهد بما أشار إليه الأمين العام من أن السلام والأمن والتنمية يعزز بعضها بعضا، فقال إن تعزيز إدارة الشؤون السياسية ينبغي أن ينظر إليه باعتباره جزءاً من جهد الإصلاح الشامل الذي يتضمن الأنشطة الإنمائية للمنظمة. |
| 9. The Group remained committed to efforts to strengthen the United Nations and would contribute its share of the additional resources required to finance the critical activities and reforms approved at the sixty-third session, in particular those that would strengthen the Organization's development pillar. | UN | 9 - وتابع قائلا إن المجموعة لا تزال ملتزمة ببذل الجهود لتعزيز الأمم المتحدة، وإنها ستساهم بما يترتب عليها من حصة في الموارد الإضافية اللازمة لتمويل الأنشطة الأساسية والإصلاحات التي أقرتها الدورة الثالثة والستين، خاصة ما يتعلق منها بتعزيز الركيزة الإنمائية للمنظمة. |
| The OIOS audit, which covered the period ending 31 December 2001, showed that the Fund had generally been effective in coordinating the UNFIP-funded project activities implemented by the funds and programmes and specialized agencies so as to meet the Organization's development goals. | UN | وأظهرت مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتي غطت الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن الصندوق أدَّى دورا فعالا بوجه عام في تنسيق أنشطة المشاريع الممولة من الصندوق التي تضطلع بتنفيذها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة بما يلبي الأهداف الإنمائية للمنظمة. |
| 38. Mr. Melrose (United States of America) said that his Government was committed to ensuring that United Nations staff members were given the protection they needed as they provided vital humanitarian assistance and coordinated the Organization's development initiatives. | UN | 38 - السيد ميلروز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومته ملتزمة بضمان توفير الحماية اللازمة لموظفي الأمم المتحدة في سياق تقديمهم للمساعدة الإنسانية الحيوية وقيامهم بتنسيق المبادرات الإنمائية للمنظمة. |
| The UNDP process-focused (electoral cycle) approach is not systematically applied in practice, as most assistance still centres on events. This process-based approach is a logical extension of the Organization's development mandate and is used in about half of UNDP projects. | UN | 26 - نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يركز على العملية (الدورة الانتخابية) لا يطبَّق بشكل منتظم عمليا، بالنظر إلى أن معظم المساعدة المقدمة ما برحت تركز على المناسبة - فهذا النهج القائم على أساس العملية هو امتداد منطقي للولاية الإنمائية للمنظمة ويُستعمل في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |