rape and other forms of sexual violence are considered to be generally underreported in Yemen, as rape survivors are often condemned and ostracized if they become known. | UN | ويُعتقد بصفة عامة أن الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي لا يُبلغ عنها بالشكل الكافي في اليمن، لأن من مورس عليهم الاغتصاب يُلامون في غالب الأحيان ويُنبذون إذا عرف الناس بما تعرضوا له. |
Ongoing work will be needed to ensure comparative data since there is no consensus in research or national law about either the boundaries between rape and other forms of sexual violence or what constitutes rape. | UN | وسيلزم العمل على نحو متواصل لضمان توافر بيانات مقارنَة ما دام لا يوجد توافق في الآراء في مجال البحث أو القانون الوطني بشأن الحدود بين الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي وبشأن ما يشكل اغتصاباً. |
E. Other measures to prevent the killing and maiming of children and/or to prevent and combat rape and other forms of sexual violence against children | UN | هاء - تدابير أخرى لمنع قتل الأطفال وتشويههم و/أو منع ومكافحة الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضد الأطفال |
However, due to the nature of some crimes which primarily affect women such as rape and other forms of sexual assault, the fact that the crime normally takes place in isolation and without witnesses, it is necessary to have further material corroborative evidence except for the case of a minor to support the rape claim. | UN | بيد أنه بسبب طبيعة بعض الجرائم التي تمس المرأة في المقام الأول مثل الاغتصاب والأشكال الأخرى للاعتداء الجنسي، وحقيقة أن الجريمة ترتكب عادة في عزلة وبدون شهود، من الضروري تقديم أدلة مادية أخرى مؤيدة باستثناء حالة القاصر لدعم الادعاء بالاغتصاب. |
The Committee against Torture (CAT) increasingly raises issues specific to the human rights of women, most frequently with regard to allegations of rape and other forms of sexual abuse and ill-treatment of women in detention and in prisons, violence against women, particularly internally displaced women, and measures taken by States to combat trafficking. | UN | وما فتئت لجنة مناهضة التعذيب تثير المزيد من قضايا حقوق الإنسان للمرأة، وأكثرها يتعلق بادعاءات الاغتصاب والأشكال الأخرى للاعتداء الجنسي وسوء معاملة النساء المحتجزات وفي السجون، والعنف ضد النساء، لا سيما النساء المشردات داخليا، والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الاتجار. |
10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; | UN | 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛ |
10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; | UN | 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛ |
10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; | UN | 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛ |
They were particularly vulnerable in detention centres, where male and female detainees were not held separately, and perpetrators of rape and other forms of sexual violence often enjoyed impunity because cases tended to be settled privately. | UN | وأضافت أن المرأة ضعيفة على وجه الخصوص في مراكز الاحتجاز، حيث لا يجري الفصل بين المعتقلين والمعتقلات، وكثيرا ما يتمتع مرتكبو الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي بالإفلات من العقاب، حيث يوجد ميل لتسوية تلك الحالات سرا. |
There is a critical need for programmes to be established in conflict-affected countries which offer protection to victims of rape and other forms of violence against women as well as the provision of immediate compensation/assistance to victims, irrespective of whether those cases have concluded in the courts or the perpetrators have been identified. | UN | :: هنالك حاجة ماسة لإنشاء برامج في البلدان المتأثرة بالصراع لتوفر الحماية لضحايا الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الموجه ضد المرأة وكذلك لتوفير المساعدة والتعويض العاجل للضحايا بصرف النظر عن انتهاء تلك الإجراءات لدى المحاكم أو تحديد الجناة. |
87. I am deeply concerned at the continued rape and other forms of sexual violence, in particular against girls, that is perpetrated mainly by illegal armed groups. I call upon them to make commitments and prepare and implement action plans to prevent such violence. | UN | 87 - ويساورني قلق بالغ من تواصل أعمال الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي ولا سيما بحق الفتيات، التي ترتكبها أساسا الجماعات المسلحة غير المشروعة، وأدعوها إلى الالتزام بمنع أعمال العنف هذه وإعداد وتنفيذ خطط عمل لهذا الغرض. |
The debate was held under the Council's agenda item, " Women, Peace and Security, with a particular emphasis on rape and other forms of sexual violence in situations of armed conflict " , and focused on sexual violence as a tactic of war. | UN | وقد جرى النقاش في إطار بند جدول مجلس الأمن " المرأة والسلام والأمن، مع تركيز خاص على الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح " ، وقد ركز على العنف الجنسي باعتباره أحد أساليب الحرب. |
7. Also calls upon all parties to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, and to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and also calls for the involvement of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; | UN | 7- يناشد أيضاً كل الأطراف أن تحترم احتراماً كاملاً القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن، وأن تتخذ تدابير خاصة تحمي النساء والفتيات من العنف القائم على أساس نوع الجنس ولا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى من الإيذاء الجنسي، كما يدعو إلى إشراك المرأة على مستويات صنع القرار في عمليات حلّ النزاع وإقرار السلم؛ |
Security Council resolution 1325 (2000), paragraph 10, called on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict. | UN | ودعا قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في الفقرة 10 جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي وجميع الأشكال الأخرى للعنف في حالات الصراع المسلح. |
Deeply concerned about the high incidence and appalling levels of brutality of rape and other forms of sexual violence committed against children, in the context of and associated with armed conflict, including, in some instances, the use or commissioning of rape and other forms of sexual violence to humiliate, dominate, instil fear and disperse and/or forcibly relocate a population, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله البالغ إزاء المعدلات المرتفعة ومستويات الوحشية المروعة لحوادث الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال، في سياق النزاع المسلح وبالاقتران معه، بما في ذلك الإقدام على الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي أو الإيعاز بذلك في بعض الحالات، لإذلال السكان أو إخضاعهم أو بث الذعر بينهم أو تفريق صفوفهم أو ترحيلهم قسراً، |
To recommend the Secretary-General and the Security Council, when addressing issues in the Sudan, to pay increased attention to children and armed conflict, and continue to preserve and strengthen measures taken for the protection of children, including the capacity to protect girls from rape and other forms of gender-based violence; and that the Security Council invite the Peace and Security Council of the African Union to do the same; | UN | توصية الأمين العام ومجلس الأمن، عند معالجة المسائل الجارية في السودان، بأن يوليا اهتماماً متزايداً للأطفال والنزاع المسلح، ويواصلا العمل على حفظ وتعزيز التدابير المتخذة لحماية الأطفال، بما في ذلك القدرة على حماية الفتيات من الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف القائم على نوع الجنس؛ وأن يقوم مجلس الأمن بدعوة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إلى فعل الشيء نفسه. |
Deeply concerned about the high incidence and appalling levels of brutality of rape and other forms of sexual violence committed against children, in the context of and associated with armed conflict, including, in some instances, the use or commissioning of rape and other forms of sexual violence to humiliate, dominate, instil fear and disperse and/or forcibly relocate a population, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله البالغ إزاء المعدلات المرتفعة ومستويات الوحشية المروعة لحوادث الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال، في سياق النزاع المسلح وبالاقتران معه، بما في ذلك الإقدام على الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي أو الإيعاز بذلك في بعض الحالات، لإذلال السكان أو إخضاعهم أو بث الذعر بينهم أو تفريق صفوفهم أو ترحيلهم قسراً، |
Deeply concerned about the high incidence and appalling levels of brutality of rape and other forms of sexual violence committed against children, in the context of and associated with armed conflict, including, in some instances, the use or commissioning of rape and other forms of sexual violence to humiliate, dominate, instil fear and disperse and/or forcibly relocate a population, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله البالغ إزاء المعدلات المرتفعة ومستويات الوحشية المروعة لحوادث الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال، في سياق النزاع المسلح وبالاقتران معه، بما في ذلك الإقدام على الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف الجنسي أو الإيعاز بذلك في بعض الحالات، لإذلال السكان أو إخضاعهم أو بث الذعر بينهم أو تفريق صفوفهم أو ترحيلهم قسراً، |
To recommend the Secretary-General and the Security Council, when addressing issues in the Sudan, to pay increased attention to children and armed conflict, and continue to preserve and strengthen measures taken for the protection of children, including the capacity to protect girls from rape and other forms of gender-based violence; and that the Security Council invite the Peace and Security Council of the African Union to do the same; | UN | توصية الأمين العام ومجلس الأمن، عند معالجة المسائل الجارية في السودان، بأن يوليا اهتماماً متزايداً للأطفال والنـزاع المسلح، ويواصلا العمل على حفظ وتعزيز التدابير المتخذة لحماية الأطفال، بما في ذلك القدرة على حماية الفتيات من الاغتصاب والأشكال الأخرى من العنف القائم على نوع الجنس؛ وأن يقوم مجلس الأمن بدعوة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إلى فعل الشيء نفسه. |
In its resolution 59/263 on the situation of human rights in Myanmar, the Assembly called upon the Government of Myanmar to end systematic violations of human rights, including the use of rape and other forms of sexual violence persistently carried out by members of the armed forces, as well as discrimination and violations suffered in particular by persons belonging to ethnic minorities, women and children. | UN | وفي قرارها 59/263 بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، دعت الجمعية العامة حكومة ميانمار إلى إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك استخدام الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة باستمرار، والتمييز والانتهاكات التي يتعرض لها على وجه الخصوص الأشخاص المنتمون إلى أقليات عرقية والنساء والأطفال. |