| communications concerning human rights violations | UN | البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
| Procedure for dealing with communications concerning human rights | UN | الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان |
| Procedure for dealing with communications concerning human rights | UN | الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان |
| communiqués on private meetings | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
| communiqués on private meetings | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
| The enhanced Integrity Measures should include the mandatory submission of communications on Progress. | UN | وينبغي للتدابير المعزَّزة المتعلقة بالنزاهة أن تشمل، إلزاماً، تقديم البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز. |
| 2.1.8 Effective date of communications relating to reservations | UN | 2-1-8 تاريخ بدء نفاذ البلاغات المتعلقة بالتحفظات |
| 4. Procedure for dealing with communications concerning human rights 23 | UN | 4- الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان 18 |
| Procedure for dealing with communications concerning human rights | UN | الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان |
| communications concerning human rights violations | UN | البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
| X. communications concerning HUMAN RIGHTS: REPORT OF THE WORKING GROUP ESTABLISHED UNDER SUB-COMMISSION | UN | الفصل العاشر البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المعني |
| 2. communications concerning economic, social and cultural rights should be admitted under 1503 procedures. | UN | ٢ - ينبغي أن تُقبل البلاغات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار اﻹجراء ٣٠٥١. |
| 5. The Committee should have applied the principle of iura novit curia to the communications concerning Prutina, Zlatarac et al. Moreover, the Committee should, in the future, consider applying it as a normal part of its interpretative practice. | UN | 5- وكان ينبغي للجنة أن تطبق مبدأ " المحكمة تعرف القانون " على البلاغات المتعلقة ببروتينا وزلاتاراس وآخرين. وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنظر اللجنة في المستقبل في تطبيقه كجزء طبيعي من ممارستها التفسيرية. |
| A. communications concerning human rights violations 4 4 | UN | ألف - البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4 |
| communiqués on private meetings | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
| communiqués on private meetings Rule 56 | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
| communiqués on private meetings Rule 56 | UN | البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
| communications on alleged serious human rights violations 18-31 7 | UN | جيم - البلاغات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة المزعومة لحقوق الإنسان 18-31 9 |
| C. communications on alleged serious human rights violations | UN | جيم- البلاغات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة المزعومة لحقوق الإنسان |
| 88. During its consideration of a number of communications relating to the death penalty, the Committee had taken the view that convicted persons had the right to lodge constitutional appeals; such cases might, however, fall within the scope of article 2 rather than article 14. | UN | 88 - وقال إن الجنة اتخذت، خلال نظرها في عدد من البلاغات المتعلقة بعقوبة الإعدام، موقفاً مفاده أن للأشخاص المدانين الحق في رفع التماسات دستورية؛ إلا أن تلك الحالات قد تندرج في نطاق المادة 2 وليس في نطاق المادة 14. |
| complaints of human trafficking, prostitution and other crimes against women | UN | البلاغات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص أو الدعارة أو الجرائم الأخرى المرتكبة ضد المرأة |
| Issue of communiqués concerning private meetings | UN | إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة |
| The team was also to investigate reports on slavery in the Nuba Mountains area. | UN | وطلب إلى ذلك الفريق أيضا أن يقوم بالتحقيق في البلاغات المتعلقة بممارسة الرق في منطقة جبال النوبة. |
| Making complaints ( " communications " ) about human rights violations | UN | تقديم الشكاوى ( " البلاغات " ) المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
| While less numerous than communications related to arrests, detentions, physical harm and threats and harassment, information on administrative and/or legal sanctions continued to be transmitted to the Special Rapporteur. | UN | 55- ظلت المعلومات عن العقوبات الإدارية و/أو القانونية تنقل إلى المقرر الخاص وإن كانت أقل عدداً من البلاغات المتعلقة بعمليات القبض والاحتجاز والإيذاء البدني والتهديدات والمضايقات. |
| The SBI further invited the SBSTA to provide clear guidance to Annex I Parties on the reporting of revisions to previously submitted inventory data. | UN | كما دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى توفير توجيه واضح لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بشأن تقديم البلاغات المتعلقة بالتنقيحات على بيانات الجرد المقدمة سابقاً. |
| 75. complaints concerning violations of due process of law have increased substantially with regard to the legal obligation of the State to prosecute offences. | UN | ٧٥ - زادت البلاغات المتعلقة بحالات انتهاك الاجراءات القانونية الواجبة الاتباع وذلك فيما يتعلق بالالتزامات القانونيــة التــي تقع علــى عاتــق الدولة فيما يختص بالمقاضاة. |