Mainstreaming trade into development and poverty reduction strategies should be a main element of its work. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
Mainstreaming trade into development and poverty reduction strategies should be a main element of its work. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
Mainstreaming trade into development and poverty reduction strategies should be a main element of its work. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
55. The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. | UN | 55 - وقال ممثل الإطار المتكامل المعزّز إن المبادرة تدعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى وضع التجارة في صلب الخطط والسياسات الوطنية. |
Beneficiary countries should mainstream trade and integrate Aid for trade into their development strategies, in accordance with their national priorities, as a basis for effective and sustainable support. | UN | وينبغي للبلدان المستفيدة أن تجعل التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية وأن تدرج المعونة من أجل التجارة في هذه الاستراتيجيات، وفقاً لأولوياتها الوطنية، كأساس للدعم الفعال والمستدام. |
UNCTAD, in collaboration with other participating institutions, should contribute to strengthening in-country capacities for the effective management, implementation and monitoring of the mainstreaming of trade into LDCs' national development plans. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
UNCTAD, in collaboration with other participating institutions, should contribute to strengthening in-country capacities for the effective management, implementation and monitoring of the mainstreaming of trade into LDCs' national development plans. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية |
For their part, prospective beneficiaries of Aid for Trade must ensure better mainstreaming of trade into national development policies and plans. | UN | ويجب على المستفيدين المرتَقبين من مبادرة المعونة من أجل التجارة أن يكفلوا، من جانبهم، تحسين عملية إدماج التجارة في صلب سياسات وخطط التنمية الوطنية. |
Mainstreaming trade into national development strategies is another objective of the IF. | UN | 23- ويشكل إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية هدفاً آخر من أهداف الإطار المتكامل. |
UNCTAD, in collaboration with other participating institutions, should contribute to strengthening in-country capacities for the effective management, implementation and monitoring of the mainstreaming of trade into LDCs' national development plans. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساهم، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، في تعزيز قدرات البلدان بما يحقق الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
By adhering to these principles, it is expected that AFT will result in strengthened capacity in developing countries to fully mainstream trade into their national development strategies, leading to solid country-based formulation and ownership of trade related needs and priorities. | UN | وبالتقيّد بهذه المبادئ، يتوقع أن تفضي هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إدماج التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية إدماجاً تاماً، الأمر الذي يؤدي إلى صياغة الاحتياجات والأولويات ذات الصلة بالتجارة والمتمحورة حول البلد وتولي أمر تلبيتها. |
Increased national awareness plans and the importance of mainstreaming trade into the national development strategies; | UN | (س) وضع المزيد من خطط التوعية على الصعيد الوطني وإقرار أهمية إدراج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
UNCTAD should intensify its contribution to the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, in collaboration with other participating institutions, and should contribute to strengthening in-country capacities for the effective management, implementation and monitoring of the mainstreaming of trade into LDCs' national development plans; | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكثّف مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، وأن يساهم في تعزيز قدرات البلدان من أجل الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً؛ |
A key component of its TRCB strategy in 2001 was to promote the mainstreaming of trade into development strategies through support for the relaunch of the Integrated Framework through the Pilot Scheme. | UN | وكان أحد العناصر الأساسية في استراتيجياتها لبناء القدرات المتصلة بالتجارة في عام 2001 هو تشجيع إدراج التجارة في صلب الاستراتيجيات الانمائية من خلال الدعم الذي قدمته لتجديد العمل بالإطار المتكامل من خلال الخطة التجريبية. |
6. Requests the UNCTAD secretariat to play its role in combined international efforts to assist developing countries to derive full benefits from trade and to reduce poverty through, inter alia, mainstreaming trade into development strategies and enhanced partnership with other agencies involved in delivering trade-related technical assistance, especially for LDCs in the context of the Integrated Framework; | UN | 6- يطلب من أمانة الأونكتاد أن تؤدي دورها في الجهود الدولية المتضافرة من أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة استفادة كاملة وتخفيف الفقر بجملة وسائل من بينها إدماج التجارة في صلب ـ |
UNCTAD should intensify its contribution to the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, in collaboration with other participating institutions, and should contribute to strengthening in-country capacities for the effective management, implementation and monitoring of the mainstreaming of trade into LDCs' national development plans; | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكثّف مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، بالتعاون مع المؤسسات المشاركة الأخرى، وأن يساهم في تعزيز قدرات البلدان من أجل الفعالية في إدارة وتنفيذ ورصد إدماج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً؛ |
Its empirical studies had demonstrated their usefulness in supporting developing countries' participation in trade negotiations and the formulation of development policies, including those on mainstreaming trade into national development plans such as poverty reduction strategies. | UN | وقد أظهرت دراساته التجريبية فائدتها في دعم مشاركة البلدان النامية في المفاوضات التجارية ووضع السياسات الإنمائية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدماج التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر. |
In this connection, the Integrated Framework, which mainstreams trade into national development strategies and improves the coordination of assistance in support of this goal, was an important and promising initiative for LDCs. | UN | وبهذا الخصوص فإنّ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي يحقق إدماج التجارة في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ويحسن تنسيق المساعدة لدعم هذا الهدف يعد مبادرة مهمة وواعدة لأقل البلدان نمواً. |
20. Annual increases of at least 10 per cent in global aid-for-trade funding should be sustained, as should the commitment of developing countries to mainstream trade into their national and regional development strategies. | UN | 20 - وينبغي المحافظة على زيادات سنوية في التمويل العالمي لهذه المبادرة لا تقل نسبتها عن 10 في المائة، وعلى التزام البلدان النامية بإدراج التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية. |
However, where the aim of such cooperation was sufficiently important -- as was the case with the mainstreaming of trade into development strategies -- the initial input was justified by the potential benefit for the countries concerned. | UN | بيد أنه حيثما يكون الهدف من هذا التعاون هاماً بما فيه الكفاية - كما هو الحال في مسألة إدخال التجارة في صلب الاستراتيجيات الإنمائية - فإن المدخلات الأولية تبررها الفائدة التي يمكن أن تعود على البلدان المعنية. |