"التركيز الجديد على" - Translation from Arabic to English

    • new focus on
        
    • new emphasis on
        
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    One speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها.
    Furthermore, in line with its new focus on performance management, the Department will be instituting new measures to monitor and assess more effectively the activities of the centres, including those responsible for more than one country. UN وفضلا عن ذلك، وانسجاما مع التركيز الجديد على تنظيم الأداء، سوف تعمل الإدارة على وضع تدابير جديدة لرصد أنشطة المراكز بما فيها تلك المسؤولة عن أكثر من بلد واحد وتقييمها بطريقة أكثر فعالية.
    The new emphasis on local implementation rather than policy and central planning was a positive step. UN ويشكل التركيز الجديد على التنفيذ المحلي بدلا من السياسات والتخطيط المركزي خطوة إيجابية.
    (iii) Advocacy and knowledge sharing: the new emphasis on partnerships for advocacy and knowledge sharing will continue. UN ' 3` إطلاق الدعوة وتبادل المعارف: سيتواصل التركيز الجديد على الشراكات من أجل إطلاق الدعوة وتبادل المعارف.
    The new emphasis on public security recognizes the need for an appropriate legal framework for economic and social development. UN ويسلم التركيز الجديد على توفير اﻷمن العام بالحاجة إلى إطار قانوني ملائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. UN ونأمل في أن يؤدي التركيز الجديد على مسؤوليات اﻷبوين الى اﻹقلال الى أدنى حد من الصدمة المدمرة التي تحدث عند انهيار اﻷسرة.
    The new focus on developing sustainable development goals as part of that agenda has lent new impetus to collaboration across the United Nations system and within organizations, including the regional commissions. UN وقد أفضى التركيز الجديد على وضع أهداف التنمية المستدامة، كجزء من خطة التنمية، إلى إيجاد حافز جديد للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة وداخل المنظمات، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    He attributed the new focus on the issue to the progress achieved in the Oslo process, which had brought a meaningful global treaty within reach. UN وأرجع التركيز الجديد على الموضوع إلى التقدم المحرز في عملية أوسلو، التي جعلت بالإمكان التوصل إلى معاهدة عالمية ذات مغزى.
    The new focus on men should be complementary to, and not a substitute for, sustained efforts to promote the advancement of women, such as women-specific programmes and projects. UN وينبغي أن يكون التركيز الجديد على الرجال مكملا وليس بديلا عن بذل الجهود المستمرة لتعزيز النهوض بالمرأة مثل تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة بالنساء.
    In the future, new microfinance operations will be financed in line with the new focus on sector development and microfinance will remain an important pillar of UNCDF. UN وفي المستقبل، سيتم تمويل المشاريع الصغرى بتوافق مع التركيز الجديد على التنمية القطاعية وسيظل تمويل المشاريع الصغرى يمثل ركنا مهما في عمل الصندوق.
    Most of the projects inherited from the fourth country programme that did not directly support the new focus on poverty alleviation were phased out in 1992-1993. UN وتم تدريجيا في ١٩٩٢-١٩٩٣ إنهاء معظم المشاريع الموروثة عن البرنامج القطري الرابع والتي لا تدعم بصورة مباشرة التركيز الجديد على تخفيف حدة الفقر.
    The Liberian Government appeals for assistance to enable the deployment of additional troops to sustain the new focus on disarmament and demobilization as well as ensure thereafter the rehabilitation and reconstruction of our war-torn country. UN وتطلب حكومة ليبريا المساعدة لتمكينها من نشر قوات اضافية لﻹبقاء على التركيز الجديد على نزع السلاح وتسريح القوات ولضمان اﻹصلاح والتعمير بعد ذلك في بلدنا الذي مزقته الحرب.
    In light of the new focus on addressing defined training priorities, future analyses of funding allocations and expenditures will focus on the extent to which funds are allocated to defined priorities. UN وفي ضوء التركيز الجديد على تلبية أولويات التدريب التي تم تعريفها، فإن تحليلات المستقبل لمخصصات ونفقات التمويل سوف تركّز بدورها على مدى ما يتم به تخصيص اعتمادات مالية لصالح الأولويات المحدّدة.
    The new focus on evaluation and inspection required internal restructuring of the Division and new work arrangements, which allowed for greater consistency, efficiency and effectiveness in staff allocation and improved communication within the Division. UN وتطلب التركيز الجديد على التقييم والتفتيش إعادة رسم الهيكل الداخلي للشعبة ووضع ترتيبات عمل جديدة، مما سمح بتوزيع الموظفين وتحسين الاتصالات داخل الشعبة بقدر أكبر من الاتساق والكفاءة والفعالية.
    There would be new emphasis on the overriding issues of changing consumption patterns and eradication of poverty. UN وسيكون التركيز الجديد على الموضوعات البارزة المتعلقة بتغيير أنماط الاستهلاك والقضاء على الفقر.
    Most importantly, people-centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability. UN والمهم أن تكون التنمية المرتكزة على السكان في موضع الصدارة في البرنامج لكي يكون البرنامج تعبيرا عن التركيز الجديد على الانصاف والاستدامة.
    Revised programme name to reflect a new emphasis on communications and outreach. UN (أ) تنقيح اسم البرنامج ليعكس التركيز الجديد على الاتصالات العامة والتوعية.
    In 2009, it changed its name, the Federation of Family Planning Associations, to its current name, the Federation of Reproductive Health Associations, Malaysia, in order to reflect the new emphasis on reproductive health. UN وفي عام 2009، غير اسمه من اتحاد رابطات تنظيم الأسرة إلى اسمه الحالي، وهو اتحاد رابطات الصحة الإنجابية، ماليزيا، للتعبير عن التركيز الجديد على الصحة الإنجابية.
    new emphasis on the markets in Europe resulted in a 100 per cent increase in the number of visitors from that area. UN ١١ - وأسفر التركيز الجديد على اﻷسواق اﻷوروبية عن زيادة قدرها ١٠٠ في المائة في عدد الزائرين القادمين من تلك المنطقة.
    In line with its new emphasis on establishing and promoting norms and standards in the shelter policy sector, the Centre launched a global campaign on secure tenure which is geared towards the promotion of secure land tenure conditions as a fundamental policy prerequisite for mobilizing a people-centered housing process. UN وتمشياً مع التركيز الجديد على إنشاء وتعزيز معايير ومقاييس في قطاع سياسات المأوى، دشن المركز حملة عالمية لضمان الحيازة موجهة نحو تعزيز شروط ضمان حيازة الأراضي بوصفها شرطاً أساسياً مسبقاً يتعلق بالسياسات لتطوير عمليات الإسكان التي محورها الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more