| The Ecuadorean Government is aware of the need to frame its commitment in four clear lines of corrective measures, which it is in the process of implementing. | UN | إن حكومة إكوادور تدرك ضرورة وضع التزامها في إطار أربعة خطوط واضحة من التدابير التصحيحية، هي قيد التنفيذ. |
| The fortieth anniversary of UNIDO was an opportunity to renew its commitment in that regard. | UN | وقال إن الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس اليونيدو فرصة لتجديد التزامها في ذلك الصدد. |
| In a globalized world, it is imperative that we re-evaluate multilateralism, and Chile would like to renew its commitment in that regard. | UN | ومن المحتم في عالم كوكبي مترابط أن نعيد تقييم التعددية، وتود شيلي أن تجدد التزامها في هذا الصدد. |
| France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. | UN | لقد مارست فرنسا اختيارا بشأن طبيعة التزامها في جنوب المحيط الهادئ. |
| Others have either been slow to take action or, worse, have regressed on their commitment to implementation. | UN | وكانت حكومات أخرى إما بطيئة في اتخاذ إجراءات، أو الأسوأ من ذلك، أنها تراجعت عن التزامها في التنفيذ. |
| I call on Member States to renew their commitment in that regard. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها في هذا الصدد. |
| To date in 2014, four people have been executed by the Federal Government, its commitment in 2011 to a moratorium on the death penalty notwithstanding. | UN | وحتى تاريخه من عام 2014، أعدمت الحكومة الاتحادية أربعة أشخاص رغم التزامها في عام 2011 بوقف العمل بعقوبة الإعدام. |
| The Group of Latin American and Caribbean States affirms its commitment in this regard and its willingness to continue working with dedication, as we have done so far, with a view to achieving this essential goal of the United Nations. | UN | وتؤكد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التزامها في هذا المجال واستعدادها لمواصلة العمل بتفان، كما فعلنا حتى الآن، بغية تحقيق هذا الهدف الأساسي للأمم المتحدة. |
| As a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, Zambia continues to demonstrate its commitment in implementing the provisions of that Convention. | UN | إن زامبيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ما زالت تبدي التزامها في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية. |
| Tanzania is also supportive of the NPT and has demonstrated its commitment in that direction by signing and ratifying the Pelindaba Treaty, which established the African nuclear-weapon-free zone. | UN | وتدعم تنزانيا أيضاً معاهدة عدم الانتشار وقد أثبتت التزامها في هذا المجال بالتوقيع والتصديق على معاهدة بليندابا، التي أُنشئت بموجبها المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
| Lastly, it reiterated its commitment in that regard and said that it was ready to work with the international community to implement fully the Durban Declaration and Programme of Action as well as the outcome document of the Durban Review Conference. | UN | وأخيرا، تكرر الجماعة تأكيد التزامها في هذا الصدد، وتعلن استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل التنفيذ التام لإعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
| It noted that the programmes adopted by Belize to eradicate poverty and to improve social indicators, including in health and education, testified to its commitment in this regard. | UN | ولاحظت أن البرامج التي أقرتها بليز للقضاء على الفقر وتحسين المؤشرات الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والتعليم، تشهد على التزامها في هذا الصدد. |
| India had actively demonstrated its commitment in that regard; nevertheless, efforts by developing countries could only complement those of developed countries. | UN | وقال إن الهند قد أظهرت على نحو فعال التزامها في هذا الصدد؛ إلا أن جهود البلدان النامية لا يمكن أن تكتمل إلا بفضل جهود البلدان المتقدمة النمو. |
| France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. | UN | لقد حددت فرنسا خيارها بشأن طبيعة التزامها في جنوب المحيط الهادئ؛ فرحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان هذه المنطقة. |
| UNIDO continues its engagement in the Observatory of Renewable Energy for Latin America and the Caribbean, established in response to the Declaration of Ministers and Representatives of the Ibero-American Governments signed in Montevideo in 2006. | UN | 114- وتواصل اليونيدو التزامها في مرصد الطاقة المتجددة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي أقيم استجابة لإعلان وزراء وممثلي حكومات البلدان الأيبيرية الأمريكية الموقـّع في مونتيفيديو في عام 2006. |
| 15. States should declare their commitment to implement the post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | 15- أن تعلن الدول التزامها في تطبيق إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015. |
| She calls on Governments to be particularly vigilant in their duty to protect at such moments and to make their commitment in this respect public. | UN | وتهيب بالحكومات أن تكون يقظة بوجه خاص لدى نهوضها بواجبها في حماية المدافعين في تلك الفترات، وأن يكون التزامها في هذا الشأن علنياً. |
| The Bolivarian Government reaffirms here its commitment to general and complete disarmament and non-proliferation. | UN | وتجدد الحكومة البوليفارية تأكيد التزامها في هذا المحفل بنزع السلاح العام والكامل وبعدم انتشار الأسلحة النووية. |
| The failure of the FDLR leadership to live up to the expectations of the Rome declaration resulted in the Transitional Government announcing its commitment on 16 July 2005 to take forcible action to disarm FDLR. | UN | :: أدى تقاعس قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن تحقيق التوقعات المنتظرة منها بموجب إعلان روما إلى إعلان الحكومة الانتقالية عن التزامها في 16 تموز/يوليه 2005 بالعمل على نزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقوة. |
| The decisions taken on 11 May make this clear: it is of the greatest importance that all Parties to the NPT reaffirm their commitment for all time to prevent nuclear proliferation and to work on a programme of action for nuclear disarmament, with the eventual goal of a world free of nuclear weapons. | UN | والمقررات التي اتخذت في ١١ أيار/مايو توضح ذلك: فمن اﻷهم أن تؤكد من جديد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التزامها في جميع اﻷوقات بمنع الانتشار النووي والعمل من أجل وضع برنامج عمل لنزع السلاح النووي، وأن يكون هدفها النهائي تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
| Thailand acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 9 August 1985, and its obligation came into force on 8 September 1985. | UN | انضمــت تايلنــد إلى اتفاقيــة القضــاء على جميــع أشــكال التمييز ضــد المرأة في 9 آب/أغسطس 1985 وبدأ سريان التزامها في 8 أيلول/سبتمبر 1985. |