"التعاون التقني الذي" - Translation from Arabic to English

    • the technical cooperation
        
    • technical cooperation that
        
    • of technical cooperation
        
    • technical cooperation which
        
    • its technical cooperation
        
    • technical cooperation and
        
    • technical cooperation in
        
    • technical cooperation of
        
    • technical cooperation was
        
    A further review of coordination aspects, within the realm of the technical cooperation programme of ECA, is being undertaken. UN ويجري استعراض أخر للجوانب المتعلقة بالتنسيق في نطاق برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    I urge the Government to reconsider its stance on the technical cooperation offered by the Office. UN وأحث الحكومة على إعادة النظر في موقفها إزاء التعاون التقني الذي تعرضه المفوضية.
    It is significant in this context that the Counsel has expressed its desire to receive the technical cooperation that ONUSAL has always stood ready to provide. UN ومن المهم في هذا السياق أن المستشار قد أعرب عن رغبته في الحصول على التعاون التقني الذي كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور دائما على استعداد لتقديمه.
    Measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    An analysis of the five-year trend in growth of technical cooperation expended by the organizations, funds and programmes is shown in figures 1 and 2. UN الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات.
    Cuba rejects any attempt to favour the rest of the Agency's pillars to the detriment of the technical cooperation, which needs stable and predictable resources. UN وكوبا ترفض أي محاولة لمحاباة بقية أركان الوكالة على حساب التعاون التقني. الذي يحتاج إلى موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها.
    It was important to bear in mind that the income for the operational budget was received only once the technical cooperation from which it derived had been delivered. UN غير أنه ينبغي أن يوضع في الحسبان أن إيرادات ميزانية التشغيل لم تكن تُستلم إلا بعد تنفيذ التعاون التقني الذي كانت تخصه.
    the technical cooperation programme recently approved by the UNCTAD Secretary-General was highly encouraging. UN وأعلن أن برنامج التعاون التقني الذي وافق عليه الأمين العام للأونكتاد مؤخرا يدعو إلى الكثير من التشجيع.
    The report also provides an overview of the technical cooperation Programme, which has continued to evolve and is in need of additional funding. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    At that meeting, ECLAC presented a paper on the technical cooperation activities carried out by its experts within the framework of the Millennium Development Goals. UN وعرضت اللجنة على ذلك الاجتماع، ورقة بشأن أنشطة التعاون التقني الذي يضطلع بها خبراؤها في إطار الغايات الإنمائية للألفية.
    And the technical cooperation work of the Secretariat was reoriented to become more focused. UN وأعيد توجيه عمل التعاون التقني الذي تقوم به اﻷمانة العامة ليصبح أكثر تركيزا على الهدف.
    Measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    Additional measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN :: يتطلب الأمر اتخاذ تدابير إضافية لضمان تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل بفعالية الترابط بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    The nature and extent of the technical cooperation that UNCTAD can provide are also dependent on achieving coherence between analytical work, operational activities and deliberative work. UN أما طبيعة ونطاق التعاون التقني الذي يمكن أن يوفره الأونكتاد فيتوقفان أيضاً على تحقيق الاتساق بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية وإجراء المداولات والمناقشات والعمل التوجيهي.
    While technical cooperation that provides direct support or fills gaps may be justifiable in certain circumstances, the kind that inadvertently undermines capacities has to be avoided. UN وفي حين أن التعاون التقني الذي يقدم دعما مباشرا أو يسد الثغرات قد يكون مبررا من ظروف معينة، فإنه يتعين تجنب نوع التعاون الذي يقوض القدرات دون قصد.
    Project of technical cooperation of the Pan American Health Organization UN مشروع التعاون التقني الذي تضطلع به منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
    The strategy emphasizes beneficiaries' ownership and the demand-driven aspect of technical cooperation. UN وتشدد الاستراتيجية على طابع التعاون التقني الذي تساهم فيه البلدان المستفيدة ويكون حسب طلبها.
    In addition to technical cooperation, which is essentially focused on promoting development, the importance of political cooperation encompassing the protection of all human rights is clearly recognized in the Declaration. UN وإلى جانب التعاون التقني الذي يستهدف بالأساس تحقيق التنمية، يمنح الإعلان التعاون السياسي المكانة اللائقة به جاعلاً حماية مجموع حقوق الإنسان من مكوناته.
    The International Atomic Energy Agency has acknowledged that due to the United States policy of embargo, its technical cooperation programme with Cuba has been affected, since the specialized equipment comes from United States companies. UN فقد أقرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن برنامج التعاون التقني الذي تنفذه مع كوبا تضرر بسبب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، إذ إن المعدات المتخصصة تصنعها شركات في الولايات المتحدة.
    The report provided a good overview of UNCTAD's technical cooperation and an impressive menu of activities. UN وبين أن التقرير يوفر لمحة عامة جيدة عن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد وعن المجموعة الهائلة من الأنشطة التي يضطلع بها.
    I invite the Eritrean authorities to assist UNMEE in extending its technical cooperation in human rights work in Eritrea. UN وأدعو السلطات الإريترية إلى مساعدة البعثة على توسيع نطاق التعاون التقني الذي تقدمه في مجال حقوق الإنسان بإريتريا.
    UNCTAD technical cooperation was shaped by triangular dynamics that involved beneficiaries, donors and the secretariat. UN والديناميات الثلاثية الأبعاد التي تشمل المستفيدين والمانحين والأمانة هي التي تشكل التعاون التقني الذي يتولاه الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more