Moreover, the Palestinian Government has made progress in reducing the level of dependence on international aid in the area of Government running costs. | UN | علاوة على ذلك، أحرزت الحكومة الفلسطينية تقدما في خفض مستوى الاعتماد على المعونةالدولية في مجال تكاليف إدارة الحكومة. |
To enable the Palestinian Government to collect all the seignorage revenue accruing to the Palestinian economy. | UN | :: تمكين الحكومة الفلسطينية من تحصيل جميع الإيرادات من رسوم سك العملة التي تعود إلى الاقتصاد الفلسطيني. |
These are merely a few examples of practical steps being taken to assist the Palestinian Government and to create a better environment for progress. | UN | هذه مجرد أمثلة قليلة على الخطوات العملية التي يتم اتخاذها لمساعدة الحكومة الفلسطينية وتهيئة بيئة أفضل لإحراز التقدم. |
They were in favour of the early submission of the road map and of the confirmation of the new Palestinian Cabinet. | UN | وأيدوا التبكير بتقديم خارطة طريق والإعلان رسميا عن تشكيل الحكومة الفلسطينية الجديدة. |
At the same time, the international community must address the dire humanitarian situation of the Palestinian people by providing financial and material assistance to the Palestinian Government. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين على المجتمع الدولي أن يعالج الحالة الإنسانية المنذرة بوقوع كارثة للشعب الفلسطيني وأن يقدم مساعدة مالية ومادية إلى الحكومة الفلسطينية. |
A clear commitment by the Palestinian Government to those principles is essential. | UN | ولا بد من التزام الحكومة الفلسطينية بشكل واضح بتلك المبادئ. |
A key to any revival in the Middle East peace process will be for the Palestinian Government to renounce violence and recognize Israel. | UN | والشرط الأساسي لإحياء عملية السلام في الشرق الأوسط يتطلب أن تنبذ الحكومة الفلسطينية العنف وأن تعترف بإسرائيل. |
He also urged the international community and Israel to politically and financially support the Palestinian Government, including through the release by Israel of withheld value added taxes and customs revenues. | UN | كما حث المجتمع الدولي وإسرائيل على دعم الحكومة الفلسطينية سياسيا وماليا، بما في ذلك من خلال إفراج إسرائيل عن حصيلة ضرائب القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تحتجزها. |
In the ensuing debate, most Council members expressed the view that the Palestinian Government must clearly demonstrate its commitment to achieving coexistence with Israel through dialogue in order to make progress in the peace process. | UN | وخلال المناقشة التي تلت، أعرب معظم أعضاء المجلس عن الرأي بوجوب إظهار الحكومة الفلسطينية بوضوح لالتزامها تجاه تحقيق التعايش مع إسرائيل عن طريق الحوار من أجل تحقيق التقدم في عملية السلام. |
Chairman Arafat made many concessions to assist the Palestinian Government in carrying out its duties. | UN | وقدم الرئيس ياسر عرفات تسهيلات جمة ليساعد الحكومة الفلسطينية في تأدية واجباتها. |
the Palestinian Government has been unable to obtain permits to build necessary classrooms or upgrade severely dilapidated buildings. | UN | ولم تستطع الحكومة الفلسطينية الحصول على تصاريح من أجل بناء الفصول الدراسية اللازمة أو تحسين المباني المتداعية بشدة. |
the Palestinian Government condemns in the strongest terms the killing of Minister Abu Ein by Israeli occupying forces. | UN | إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية الوزير أبو عين. |
It was affirmed that the Israeli occupation was a factor preventing the Palestinian Government from exercising full control over its territory. | UN | وتم التأكيد على أن الاحتلال الإسرائيلي عامل يحول دون بسط الحكومة الفلسطينية سيطرتها الكاملة على أرضها. |
In particular it was important to cover the deficit in the Palestinian Government budget for 1994, to enable the transitional government to shoulder its vast responsibilities, something that it could not bear alone. | UN | وقالت إنه من المهم بصفة خاصة تغطية العجز في ميزانية الحكومة الفلسطينية لعام ٤٩٩١ من أجل تمكين الحكومة الانتقالية من الاضطلاع بمسؤولياتها الهائلة، وهو ما لا يمكنها أن تتحمله وحدها. |
" Yet, Israel has used every cynical tactic to incite against and undermine the Palestinian Government and has chosen once again to intensify its illegal practices, fuelling tensions and thwarting peace efforts. | UN | ' ' ومع ذلك، لجأت إسرائيل إلى كل السبل الملتوية من أجل التحريض ضد الحكومة الفلسطينية وتقويض سلطتها، واختارت مرة أخرى أن تكثف ممارساتها غير القانونية بما يزيد من حدة التوتر ويحبط جهود السلام. |
the Palestinian Government condemns in the strongest terms the kidnapping, torture and burning of Mohammed Abu Khdeir by terrorist Israeli settlers. | UN | إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات اختطاف محمد أبو خضير وتعذيبه وحرق جثمانه على يد المستوطنين الإسرائيليين الإرهابيين. |
9. Achieving the two-State solution required the economic and financial viability of the Palestinian Government. | UN | 9 - ومضى قائلاً، إن تحقيق الحل القائم على دولتين يتطلب الجدارة الاقتصادية والمالية من جانب الحكومة الفلسطينية. |
The Palestinian Cabinet had recently endorsed a nine-year plan to combat violence against women, which responded directly to the objectives of Millennium Development Goal 3. | UN | واعتمدت الحكومة الفلسطينية مؤخرا خطة ذات تسع سنوات لمكافحة العنف ضد المرأة، تمثل استجابة مباشرة للغرض 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The new Palestinian Cabinet is in place, and has declared itself ready to restore public order to end the violence and to work with the Israeli party. | UN | فقد تم تنصيب الحكومة الفلسطينية الجديدة، وأعلنت عن استعدادها لاستعادة النظام العام ووضع حد للعنف والعمل مع الطرف الإسرائيلي. |
Norway is encouraged by the new Palestinian Government's serious reform efforts. | UN | وتشجع النرويج جهود الإصلاحات الجدية التي تقوم بها الحكومة الفلسطينية. |
We stand ready to work with a Palestinian Government that adopts a platform reflecting the Quartet principles. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الحكومة الفلسطينية التي تعتمد برنامج عمل يعكس مبادئ المجموعة الرباعية. |
So far no attempt by the Palestinian Authority to restrict foreign funding has been observed. | UN | ولم تسجل حتى الآن أية محاولة من جانب الحكومة الفلسطينية للحد من التمويل الأجنبي. |