| Reducing the use of alcohol and eliminating unsafe housing or working conditions is also important. | UN | ومن المهم أيضاً خفض تعاطي الكحول وإزالة أوضاع السكن أو العمل غير المأمونة. |
| The situation would be similar with regard to the right to health, or the right to housing, or even the right to education. | UN | وهذه هي الحالة أيضاً فيما يتعلق بالحق في الصحة أو الحق في السكن أو حتى الحق في التعليم. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل الإقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يُقَدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل الإقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يُقَدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة. |
| A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence 15 - 27 6 | UN | ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7 |
| 481. According to section 2, subsection 2, paragraph 4, of the Non-Discrimination Act, the Act also applies to discrimination based on ethnic origin concerning the supply of or access to housing and movable and immovable property and services on offer or available to the general public other than in respect of relationships between private individuals. | UN | 481- جاء في الفقرة 4 من المادة الفرعية 2 من المادة 2 من قانون عدم التمييز أن القانون ينطبق أيضاً على التمييز القائم على الأصل الإثني بخصوص توفير السكن أو الحصول عليه والممتلكات المنقولة وغير المنقولة والخدمات المقدمة إلى الجمهور أو المتاحة لـه في غير إطار العلاقات الخاصة بين الأفراد. |
| In addition, as indicated, other assistance over a wide variety of specific matters is available on a discretionary basis to help with specific expenses such as accommodation or other special requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم مساعدات أخرى على أساس تقديري بالنسبة لمجموعة واسعة من المسائل المحددة، كما سبق توضيح ذلك، بغية المساعدة على تحمل مصاريف محددة مثل متطلبات السكن أو غيرها من المتطلبات الخاصة. |
| Transfers of responsibility for housing or other programmes from one level of government to another should be accompanied by a clarification of concomitant human rights obligations including requirements of monitoring and accountability. | UN | وينبغي أن تقترن إحالة المسؤولية عن برامج السكن أو البرامج الأخرى في ما بين المستويات المختلفة للحكومات بتوضيح التزامات حقوق الإنسان المصاحبة لتلك المسؤولية، بما في ذلك متطلبات الرصد والمساءلة. |
| The price paid for water, sanitation and hygiene must not compromise access to other human rights such as food, housing or education. | UN | وأوصت أيضاً بألا يؤدي الثمن المدفوع للمياه والصرف الصحي والنظافة إلى تقليل فرص الحصول على حقوق أخرى من حقوق الإنسان، مثل الغذاء أو السكن أو التعليم. |
| Contrary to promises made, the Twa, the poorest group in Rwanda, received no compensation, nor were they employed in the development projects, and they have no access to formal education, housing, or health services. | UN | وعلى خلاف الوعود التي قُطِعت، لم يتلق سكان توا، وهم أفقر فئة في رواندا، أي تعويض، ولم يُمنحوا مناصب عمل في المشاريع الإنمائية، ولا يستفيدون من أي خدمات في مجالات التعليم النظامي أو السكن أو الصحة. |
| States are obliged to ensure that migrants receive fair treatment even when the State is not the provider of housing or related services. | UN | ويلزم أن تضمن الدول أن يلقى المهاجرون معاملة عادلة حتى عندما لا تكون الدولة هي الجهة المقدمة لخدمات السكن أو للخدمات المتصلة به. |
| Many of the cases that will be examined could deal with several rights, so that a violation of the right to health would, for example, be linked to a violation of the right to housing or the right to water, and a violation of workers' rights would be linked to a violation of the right to health, or even the right to education as in the case of violations of the minimum age of employment. | UN | وهكذا، فستطرح العديد من القضايا التي قد تتناول عددا كبيرا من الحقوق، بحيث يرتبط انتهاك الحق في الصحة مثلا بانتهاك الحق في السكن أو الحق في الماء، ويرتبط انتهاك حقوق العمال بانتهاك الحق في الصحة، بل والحق في التعليم، كما هو الشأن بالنسبة لانتهاكات الحد الأدنى لسنّ العمل. |
| They are interdependent in the sense that the realization of one right, for example the right to health, depends on the level of realization of other rights, such as the right to food, or to housing, or to liberty and security of the person, or to freedom of information, both at the present time and in the future. | UN | وهذا الترابط يعني أن إعمال أي حق من هذه الحقوق، كالحق في الصحة مثلاً، يتوقف على مستوى إعمال الحقوق الأخرى، مثل الحق في الغذاء أو في السكن أو في الحرية أو في أمن الشخص، أو في حرية الحصول على المعلومات، سواء في الوقت الراهن أو في المستقبل. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل الإقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يُقَدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل الإقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يقدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة. |
| 25. Rule 307.4, Subsistence allowance, is amended to align the provision with rule 107.15 and to provide for reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | ٢٥ - وعدلت القاعدة ٣٠٧/٤، بدل اﻹقامة، لضبط النص مع حكم القاعدة ١٠٧/١٥ وللنص على خفض البدل في الحالات التي يقدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل اﻷمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة متصلة بها. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل اﻹقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يقدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل اﻷمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة متصلة بها. |
| The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون المعدلات قابلة للتخفيض في الحالات التي يُقدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة متصلة بها. |
| A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence | UN | ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات |
| Work undertaken by various special rapporteurs, including the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, highlighted the severe impact on women arising from inadequate housing and living conditions, and in situations where their housing rights have been violated or not respected. | UN | وإن مختلف المقررين الخاصين، بمن فيهم المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، قد أبرزوا، فيما اضطلعوا به من أعمال، ما ينشأ عن الأوضاع السكنية والمعيشية غير اللائقة، وفي الحالات التي تُنتهك فيها حقوق المرأة في السكن أو لا تحترم، من آثار شديدة الضرر بالمرأة. |
| Other cantons provided special facilities for certain categories of asylum-seekers, but allowed families and unaccompanied minors to stay in the same accommodation or facility they had been in during the asylum proceedings. | UN | وخصصت كانتونات أخرى مراكز استقبال خاصة لبعض الفئات المتقدمة بطلب اللجوء ولكنها تسمح للعائلات والأحداث ممن بغير صحبة ذويهم من البقاء في السكن أو المبنى الذي يقطنون به خلال إجراء طلب اللجوء. |
| The references to nationality, domicile or residence are only illustrative. | UN | أما الإشارة إلى الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة فهي على سبيل الإيضاح فقط. |
| As for the freedom to choose the residence or domicile, article 233, subparagraph III of the Civil Code ensures the husband the right to choose the domicile, to which his wife shall agree. | UN | بالنسبة لحرية اختيار مكان السكن أو الإقامة، تضمن الفقرة الثالثة من المادة 233 من القانون المدني للزوج الحق في اختيار محل الإقامة، الذي يجب أن توافق عليه زوجته. |
| With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights. | UN | وفيما يتصل بالسفر واختيار محل السكن أو الإقامة يظل للرجال وللنساء حقوق متساوية. |
| One, based on housekeeping arrangements, the other on dwelling or housing units. | UN | اﻷول يقوم على ترتيبات إدارة المنزل، واﻵخر يقوم على السكن أو الوحدات السكنية. |