"السلام وتحقيق المصالحة" - Translation from Arabic to English

    • peace and reconciliation
        
    In the statement, the Council reiterated its resolve to support Somalia in its efforts towards peace and reconciliation. UN وكرر المجلس في بيانه عزمه على دعم الصومال في جهوده الهادفة إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    (iii) Increased number of peace and reconciliation initiatives by national youth organizations UN ' 3` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة التي تنفذها منظمات الشباب
    peace and reconciliation has become a vital need for effort. UN وقد أصبحت هناك حاجة ماسة إلى بذل الجهود الرامية إلى إرساء السلام وتحقيق المصالحة.
    UNPOS continues to undertake efforts in support of initiatives by Member States and regional organizations in the search for peace and reconciliation in Somalia. UN ويواصل المكتب بذل جهوده لدعم مبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإقرار السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. UN فالأحكام التي تصدرها المحكمة لا تكفي وحدها لاستعادة السلام وتحقيق المصالحة في المنطقة.
    The statement reiterated the resolve of the Council to support Somalia in its efforts for peace and reconciliation. UN وكرر البيان عزم المجلس على دعم الصومال في جهوده الهادفة إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    Recent months have seen some potentially positive developments in support of peace and reconciliation. UN وقد شهدت الأشهر الأخيرة بعض التطورات التي يحتمل أن تكون إيجابية فيما يتعلق بدعم السلام وتحقيق المصالحة.
    I congratulate all of the Guatemalans who are responsible for this success in peace and reconciliation. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    The Council reiterates its condemnation, in the strongest terms, of the recent attacks which targeted civilians supporting the peace and reconciliation process in Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    Determining that the situation in Somalia, Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia, as well as the dispute between Djibouti and Eritrea continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وما تتخذه إريتريا من إجراءات تقوض جهود إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال والنـزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    A much repeated request has been for UNAMA to continue to support the High Peace Council and generally make use of its good offices and services in support of peace and reconciliation. UN وقد تكررت على نحو متواتر مطالبة بعثة الأمم المتحدة بمواصلة تقديم الدعم للمجلس الأعلى للسلام، والاستفادة بوجه عام من مساعيها الحميدة وخدماتها لدعم عملية السلام وتحقيق المصالحة.
    I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. UN وأُعرب عن ثقتي في أن جهودنا المشتركة الحازمة ستساهم بشكل حاسم في إعادة إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بصورة دائمة.
    We earnestly hoped that the Government of Turkey would have embraced this new spirit in order to defuse tension and adopt a new and constructive approach, so that peace and reconciliation can prevail in our area. UN وكنا نأمل بجد اعتناق حكومة تركيا لهذه الروح الجديدة بغية تخفيف حدة التوتر واعتماد نهج جديد وبناء يتيح سواد السلام وتحقيق المصالحة في منطقتنا.
    This first step can greatly contribute to the creation of an irresistible dynamic for peace and reconciliation and for the search of means other than war and violence to resolve differences. UN ويمكن أن تسهم هذه الخطوة الأولي مساهمة كبيرة جدا في إيجاد دينامية لا يمكن مقاومتها لإقرار السلام وتحقيق المصالحة والبحث عن سبل غير الحرب والعنف لحل الخلافات.
    The humanitarian programme, extending much needed assistance to the most vulnerable segments of the population, would also supplement international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. UN كما أن برنامج المساعدات اﻹنسانية، الذي يوفر ﻷضعف قطاعات السكان المساعدات التي تشتد الحاجة إليها، سيكون مكملا للجهود الدولية المبذولة لدعم إحلال السلام وتحقيق المصالحة في طاجيكستان.
    He faced the enormous task of maintaining the development programmes begun by his predecessor, establishing peace and reconciliation in the Niger Delta, and continuing the war against widespread systemic corruption. UN وواجه المهمة الهائلة المتمثلة في المحافظة على برامج التنمية التي بدأها سلفه، وإحلال السلام وتحقيق المصالحة في منطقة دلتا النيجر، ومواصلة الحرب ضد الفساد العام المنهج والمستشري على نطاق واسع.
    These activities have led to greater understanding and support for the work of the Tribunal in the former Yugoslavia, both of which are important for the Tribunal to achieve its mandate of bringing peace and reconciliation to the region. UN وقـد أدت هذه الأنشطة إلى توسيع دائرة الفهم والدعم لعمل المحكمة في يوغوسلافيا السابقة، وكلاهما لا غنــى للمحكمة عنــه في النهوض بــولايتها في إرساء دعائم السلام وتحقيق المصالحة في المنطقة.
    Paying tribute to President Thabo Mbeki of the Republic of South Africa for the untiring efforts he has deployed in the service of peace and reconciliation in Côte d'Ivoire, as well as the numerous initiatives he has taken to move forward the peace process, in his capacity as African Union Mediator, driven by his deep commitment to finding African solutions to African problems, UN وإذ يشيد بالرئيس ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، لجهوده الدؤوبة في سبيل السلام وتحقيق المصالحة في كوت ديفوار، وللمبادرات العديدة التي اضطلع بها من أجل دفع عملية السلام قدما بوصفه وسيط الاتحاد الأفريقي وبدافع من التزامه العميق بإيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية؛
    Paying tribute to President Thabo Mbeki of the Republic of South Africa for the untiring efforts he has deployed in the service of peace and reconciliation in Côte d'Ivoire, as well as the numerous initiatives he has taken to move forward the peace process, in his capacity as African Union Mediator, driven by his deep commitment to finding African solutions to African problems, UN وإذ يشيد بالرئيس ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، لجهوده الدؤوبة في سبيل السلام وتحقيق المصالحة في كوت ديفوار، وللمبادرات العديدة التي اضطلع بها من أجل دفع عملية السلام قدما بوصفه وسيط الاتحاد الأفريقي وبدافع من التزامه العميق بإيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية؛
    During the period under review, Norway has donated almost 100,000 euros to the Outreach Programme. We encourage all States to support actively the continued work of bringing the judicial process closer to the public in order to promote greater insight, which may be an important factor in achieving long-term peace and reconciliation in the area. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، منحت النرويج ما يقرب من 000 100 يورو لبرنامج التوعية، ونشجع جميع الدول على أن تدعم بفعالية العمل المتواصل لتقريب العملية القضائية من الجماهير بغية تعزيز زيادة الاستبصار، مما قد يشكل عاملا هاما في إرساء السلام وتحقيق المصالحة لأمد طويل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more