"السلطة والمسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • authority and responsibility
        
    • power and responsibility
        
    • authority and accountability
        
    The appointment process in the Organization had not been transparent and lines of authority and responsibility were often blurred. UN وقال إن عملية التعيين في المنظمة لم تكن واضحة وغالبا ما تكون مجالات السلطة والمسؤولية غير واضحة.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. UN كما فُوضت للبعثات السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة الوظائف وذلك تيسيرا للتخطيط السليم لقوة العمل وتعاقب الموظفين.
    In the Committee's opinion, the role of the Office should be stronger, and clearer lines of authority and responsibility should be established. UN وترى اللجنة أن دور المكتب ينبغي أن يكون دورا أقوى، وأن مستويات تسلسل السلطة والمسؤولية ينبغي أن تحدد على نحو أوضح.
    Religious communities and their leaders hold a great deal of power and responsibility in their hands. UN وتتمتع الطوائف الدينية وزعماؤها بقدر عظيم من السلطة والمسؤولية.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Married parents shared equal authority and responsibility in the administration of their common property. UN ويتقاسم الوالدان المتزوجان نفس السلطة والمسؤولية في إدارة الممتلكات المشتركة.
    Additional measures have been taken in order to ensure that this increased authority and responsibility is accompanied by a commensurable strengthening of accountability. UN واتخذت تدابير إضافية لتكون زيادة السلطة والمسؤولية مصحوبة بتعزيز متناسب للمساءلة.
    There was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. UN وقال إن هناك حاجة إلى زيادة توضيح السلطة والمسؤولية الفردية وإلى وضع آلية فعالة للرصد.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. UN كما أوكلت للبعثات السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة الوظائف وذلك تيسيرا للتخطيط الملائم لقوة العمل وتعاقب الموظفين.
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Commission III was mandated to work out the decentralization strategy with a particular emphasis on the redeployment of authority and responsibility to the field. UN وقد كلفت اللجنة الثالثة بصوغ استراتيجية اللامركزة مع تركيز خاص على نقل السلطة والمسؤولية إلى الميدان.
    It is proposed that Country Security Adviser posts be graded to reflect this authority and responsibility. UN ويقترح أن تحدد رتب وظائف مستشار الأمن القطري بما يراعي هذه السلطة والمسؤولية.
    This means that the principle of shared power and responsibility should be established between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities. UN وهذا يعني أيضا إقرار مبدأ تقاسم السلطة والمسؤولية بين المرأة والرجل في البيت وفي مواقع العمل وفي المجتمعات الوطنية والدولية بصورتها اﻷعم.
    Our decentralization programme brought about the devolution of power and responsibility to the ordinary people and made the new district assembly the focal point of local authority and governance. UN وقد حقق برنامجنا لتطبيق اللامركزية أيلولة السلطة والمسؤولية إلى الشعب العادي وجعل من جمعية المنطقــــة الجديدة بؤرة السلطة المحلية والحكم المحلي.
    16. The Advisory Committee has also called for special attention to be paid to the organizational structure of complex missions in order to avoid or correct unnecessary fragmentation and duplication, define blurred lines of authority and accountability and institute measures for better coordination. UN 16 - ودعت اللجنة الاستشارية أيضا إلى توجيه اهتمام خاص نحو الهيكل التنظيمي للبعثات المركبة من أجل تجنب أو تصحيح التجزئة والازدواجية اللتين لا داعي لهما، وتوضيح حدود السلطة والمسؤولية عندما لا تتضح معالمها، واتخاذ تدابير لتحسين التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more