"الطرف على أن تضمن" - Translation from Arabic to English

    • party to ensure
        
    • party to guarantee
        
    • party to include in
        
    The Committee also urges the State party to ensure that the conditions of migrants' detention meet United Nations standards. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولـة الطرف على أن تضمن أن تلبي أوضاع احتجاز المهاجرين معايير الأمم المتحدة.
    The Committee urges the State party to ensure equal treatment for travellers in respect of the right to vote and access to education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن للرُحّل المساواة في ممارسة حق التصويت والحصول على التعليم.
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The Committee also encourages the State party to ensure that oil companies carry out environmental impact studies in the areas where they plan to begin operations before obtaining licences in accordance with the 2002 Government decree. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تضمن قيام شركات النفط بدراسات بشأن الآثار البيئية في المجالات التي تزمع فيها بدء عملياتها قبل حصولها على رخص، وفقاً للمرسوم الحكومي الصادر في عام 2002.
    188. The Committee urges the State party to guarantee that adequate age-appropriate sex education is provided to girls and boys, aimed at a healthy and responsible view of sexuality. UN 188 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقديم ثقافة جنسية مناسبة للفتيات والفتيان، بحيث تكون ملائمة لأعمارهم، وهادفة إلى نظرة صحية ومتسمة بالمسؤولية نحو الحياة الجنسية.
    The Committee encourages the State party to include in its next report information on results achieved, obstacles encountered and steps taken to overcome such obstacles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن النتائج التي أحرزتها والعوائق التي واجهتها والخطوات التي قامت بها من أجل التغلب على هذه العوائق.
    The Committee urges the State party to ensure that these bodies are bound by the principle of non-discrimination in the exercise of their functions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقيُّد هذه الهيئات بمبدأ عدم التمييز في ممارسة مهامها.
    The Committee urges the State party to ensure that appropriate funds be allocated for the realization of these projects. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ هذه المشاريع.
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The Committee urges the State party to ensure that: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن ما يلي:
    The Committee urges the State party to ensure that: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن ما يلي:
    8. The Committee urges the State party to ensure the full implementation of the Convention and, to that end, recommends that it: UN 8 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن التنفيذ الكامل للاتفاقية، وتحقيقاً لهذه الغاية، توصي بأن:
    The Committee urges the State party to ensure regularization of the status of children of same-sex families, either by amending the Registration of Same-Sex Partnership Act or by including an appropriate provision in the envisaged Family Code. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تنظيم وضع أطفال الأسر المثلية إما بتعديل قانون تسجيل المعاشرة الزوجية بين شريكين من نفس الجنس أو بإدراج حكم مناسب في قانون الأسرة المزمع وضعه.
    The Committee urges the State party to ensure to the employees in both the private and public sectors the effective enjoyment of the right to freely form and join trade unions, as well as the right to strike. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن للعاملين في القطاع الخاص والقطاع العام على السواء تمتعهم بالحق في تكوين نقابات دون قيد والانضمام إليها، وكذلك الحق في الإضراب.
    The Committee urges the State party to ensure that in the process of investigation and prosecution of the riot-related cases, the rule of law is strictly adhered to and applied with due process in an even-handed way. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن في عملية التحقيق في القضايا المتعلقة بأعمال الشغب ومقاضاتها، احترام سيادة القانون احتراماً كاملاً ومراعاة الأصول القانونية وعدم التحيز.
    The Committee urges the State party to ensure that any resettlements do not involve further forced evictions and that procedural protections which respect due process and human dignity be put in place. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن أن لا تترتب على أي عملية لإعادة التوطين زيادة في عمليات الإخلاء القسري وأن يتم تحديد أشكال الحماية الإجرائية التي تحترم الإجراءات القانونية وكرامة الإنسان.
    The Committee urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible for acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام.
    The Committee urges the State party to ensure that any resettlements do not involve further forced evictions and that procedural protections which respect due process and human dignity be put in place. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن أن لا تترتب على أي عملية لإعادة التوطين زيادة في عمليات الإخلاء القسري وأن يتم تحديد أشكال الحماية الإجرائية التي تحترم الإجراءات القانونية وكرامة الإنسان.
    Urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible of acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. 18 August 2005 SWEDEN UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام.
    Urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible of acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. 18 August 2005 SWEDEN UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام.
    33. The Committee urges the State party to guarantee that adequate age-appropriate sex education is provided to girls and boys, aimed at a healthy and responsible view of sexuality. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقديم ثقافة جنسية مناسبة للفتيات والفتيان، بحيث تكون ملائمة لأعمارهم، وهادفة إلى نظرة صحية ومتسمة بالمسؤولية نحو الحياة الجنسية.
    47. The Committee urges the State party to include in its next report, data disaggregated by sex and ethnicity in all areas covered by the Convention and current sex-disaggregated data and information on the de facto position of rural women in all sectors. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تقريرها القادم، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، فضلا عن آخر البيانات والمعلومات المصنفة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more