"العملية لن" - Translation from Arabic to English

    • process will not
        
    • process would not
        
    • process will be
        
    • operation will only
        
    • operation would not
        
    • transaction will not
        
    • operation will not
        
    • exercise would
        
    • the process will
        
    • process will never
        
    However, the process will not be complete without reform of the Security Council. UN غير أن هذه العملية لن تكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    However, we are aware that this process will not resolve the Iranian nuclear issue as a whole and that this can be done only by diplomacy. UN غير أننا ندرك أن هذه العملية لن تحسم المسألة النووية الإيرانية في مجموعها، وأن هذا لن يتم إلا عن طريق الدبلوماسية.
    This new stage in the process will not, however, mean that the standards implementation goal has been achieved. UN إن هذه المرحلة الجديدة في العملية لن تعني، مع ذلك، أن هدف تنفيذ المعايير قد تم إحرازه.
    Bangladesh had no reason to question the Secretary-General’s justifications for the reduction in staff, but it was surprised at how confident he was when he stated that the process would not affect programme delivery. UN وليس لوفد بنغلاديش ما يجعله يشكك في التبريرات التي قدمها اﻷمين العام في هذا الصدد، ولكنه يستغرب من الثقة التي تحدوه عندما يؤكد أن هذه العملية لن تخل بتنفيذ البرامج.
    We are convinced that this process will be possible only through cooperation at the regional level. UN ونحن مقتنعون بأن هذه العملية لن تكون ممكنة إلا بالتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    It also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011. (arts. 2, 7, 14 and 26) UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011. (المواد 2 و7 و14 و26).
    In other words, they agreed to become mercenaries, even though they were aware, from the training they received, that the operation would not only cause general harm to another country but also endanger the lives and physical integrity of individual persons. UN وبعبارة أخرى، فقد وافقوا على أن يصبحوا مرتزقة، على الرغم من إدراكهم، من خلال ما تلقوه من تدريب، أن العملية لن تلحق ضررا عاما ببلد آخر فحسب، بل ستعرِّض أيضا أرواح الناس وسلامتهم الجسدية للخطر.
    Noting that this transaction will not have any adverse effects on the delivery of the Environment Fund Programme, UN وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    It is important for Member States to bear in mind that, without adequate resources, the process will not succeed. UN ومن المهم أن تبقي الدول الأعضاء نصب أعينها أن العملية لن تنجح بدون موارد كافية.
    :: Confidentiality: this guarantees that whatever is revealed during the process will not have public repercussions or consequences for any of the parties UN :: السرية: يضمن ذلك أن ما يتم الكشف عنه أثناء العملية لن تكون له عواقب أو آثار عامة على أيٍ من الأطراف؛
    But pressure-cooking the process will not settle the crucial geopolitical realities that will, in the end, be decisive. UN ولكن التعجيل بسير العملية لن يعالج الحقائق الجيوسياسية الجوهرية التي ستحسم اﻷمر في نهاية المطاف.
    No matter what you've heard, this process will not take years. Open Subtitles مهما سمعتوه، هذه العملية لن تستغرق سنوات.
    Any continued delay in the process will not only succeed in prolonging that historical injustice but will also question the legitimacy of the decisions of the Council and the integrity of its proceedings. UN وأي استمرار في تأخير العملية لن يؤدي إلى إطالة ذلك الظلم التاريخي فحسب، بل من شأنه أن يقدح في شرعية قرارات المجلس ونزاهة إجراءاته.
    However, the process will not be completed until September 2008 at the earliest; UN ومع ذلك، فإن هذه العملية لن تكتمل إلا في أيلول/سبتمبر 2008 على أفضل تقدير؛
    Uganda hopes that the process will not be interrupted, so that the IPC can do its work leading to the withdrawal of UPDF, as the Luanda Agreement stipulates. UN وتأمل أوغندا أن العملية لن تتوقف، بحيث تتمكن لجنة إعادة السلام إلى إيتوري من أداء عملها الذي سيؤدي إلى انسحاب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية، كما ينص على ذلك اتفاق لواندا.
    Binding decisions: Many submissions stressed that the process would not be vested with formal decision-making power. UN القرارات الملزمة: أكدت ردود كثيرة أن العملية لن تتمتع بسلطة اتخاذ قرارات رسمية.
    The letter would also inform the author's counsel that such process would not result in the discontinuance of the case before the Committee unless the friendly settlement was successful and the author withdrew the case; UN كما تُبلغ الرسالة محامي مقدم البلاغ أن هذه العملية لن تؤدي إلى وقف القضية المعروضة على اللجنة إلا إذا تم التوصل إلى تسوية ودية وسحب مقدمة البلاغ القضية؛
    An important element of the strengthened safeguards is that they should not place an undue burden on members; it is therefore encouraging that the IAEA secretariat has assured members that in the medium to long term the process will be cost-neutral. UN ومن بين العناصر الهامة للضمانات المعززة أنها لا ينبغي أن تحمل اﻷعضاء عبئا لا لزوم له؛ ومن المشجع بالتالي أن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكدت لﻷعضاء أن العملية لن تنطوي على تكاليف إضافية على المديين المتوسط والطويل.
    It also notes with concern that the trials of the suspects arrested during this operation will only begin in 2011 (arts. 2, 7, 14 and 26). UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن محاكمة المشتبه فيهم الموقوفين أثناء تلك العملية لن تبدأ قبل عام 2011 (المواد 2 و7 و14 و26).
    The Government of Georgia stressed that the forces involved in the operation belonged to the Ministry of the Interior or were military assets on loan to the Ministry of Interior, that it was conducting not a military but a law enforcement operation against a defiant local armed group, and that the operation would not spill over into Abkhaz-controlled territory. UN وأكدت حكومة جورجيا أن القوات المشاركة في العملية تتبع وزارة الداخلية، أو تتضمن أصولا عسكرية معارة إلى وزارة الداخلية، وأنها تقوم بهذه العملية لا باعتبارها عملية عسكرية ولكن عملية لإنفاذ القانون موجهة ضد مجموعة مسلحة محلية متمردة، وأن العملية لن يتسع نطاقها لتشمل الأراضي الخاضعة لسيطرة أبخازيـا.
    Noting that this transaction will not have any adverse effects on the delivery of the Environment Fund Programme, UN وإذ يلاحظ ان هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    Unfortunately, the operation will not be successful. Open Subtitles لسوء الحظ, العملية لن تكون ناجحة .
    Such an exercise would not be meaningful in that it would attempt to hit a moving target. UN وهذه العملية لن تكون مجدية إذ إنها ستكون أشبه بمن يحاول التسديد نحو هدف متحرك.
    Erecting barriers to prevent this process will never work: their desperation is too great. UN وإقامة الحواجز لمنع هذه العملية لن ينجح أبدا: فان يأس المهاجرين كبير للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more