This development has been in part driven by the improving operational capabilities and the increasing sophistication of space-based platforms and modern information processing systems, which contribute to making space-derived geospatial data more easily accessible. | UN | وتُعزى دوافع هذا التطوّر في جانب منها إلى تحسين القدرات التشغيلية وزيادة تطوّر المنصّات الفضائية ونظم المعلومات الحديثة، ممّا يسهم في جعل البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي أقرب منالاً. |
With a view to strengthening SUHAKAM's operational capabilities, the Government had undertaken measures to amend Act 597 which has been ratified by Parliament. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لتعديل القانون 597 الذي أقرّه البرلمان، وذلك توخياً لتعزيز القدرات التشغيلية للجنة. |
:: support to enhance the operational capacity of organizations for the disabled. | UN | :: دعم تعزيز القدرات التشغيلية لمنظمات المعوقين. |
UNICEF operational capacity continues to help improve the forecasting of essential goods and the supply delivery system at country level. | UN | وتواصل القدرات التشغيلية في اليونيسيف تقديم مساعدتها لتحسين التنبؤ بأحوال السلع الأساسية ونظم توصيل الإمدادات على الصعيد القطري. |
Violence and uncertainty in the areas along the routes in Northern Bahr El Ghazal could affect the operational capacities of the mission. | UN | وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة. |
The strengthened operational capacities of the Tribunals should enable them to make further progress in dealing with all pending cases. | UN | ويجب على القدرات التشغيلية المعزَّزة للمحكمتين تمكينهما من تحقيق مزيد من التقدم في البت في جميع القضايا العالقة. |
These include programme management and specialist areas to enhance the operational capability and training of formed police units, including the operationalization of standby arrangements. | UN | وتشمل هذه الوظائف والقدرات إدارة البرامج والمجالات المتخصصة من أجل تعزيز القدرات التشغيلية وتدريب وحدات الشرطة المشكّلة، بما في ذلك تفعيل الترتيبات الاحتياطية. |
This includes timely investments to improve the Organization's own operational capabilities. | UN | ويشمل ذلك توظيف الاستثمارات في الوقت المناسب من أجل تحسين القدرات التشغيلية للمنظمة. |
The functional capabilities of the equipment ultimately reduce the operational capabilities of the contingents. | UN | وتؤدي القدرات الوظيفية للمعدات في نهاية المطاف إلى الحد من القدرات التشغيلية للوحدات. |
In order to cope with that challenge, it was first necessary to strengthen further the Organization's operational capabilities. | UN | واقترح أن من الضروري، لمواجهة هذا التحدي، زيادة تعزيز القدرات التشغيلية للأمم المتحدة. |
That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. | UN | ويُؤثر هذا الأمر تأثيرا خطيرا على معنويات القوات ورفاهها، وفي بعض الحالات يؤثر ذلك على القدرات التشغيلية العامة للوحدات العسكرية وكذلك على فعاليتها. |
In addition to technical experiences, GSETT-3 is also beginning to provide scientific results and demonstration of operational capabilities. | UN | وفضلاً عن الخبرات التقنية بدأ الاختبار التقني الثالث أيضا تقديم نتائج علمية وإثبات القدرات التشغيلية. |
Let us engage their specific operational capabilities and their dedication. | UN | دعونا نستخدم القدرات التشغيلية المتميزة لدى هذه المنظمات ونستفيد من تفانيها. |
With regard to peace and security, the European Union believes that it is essential to strengthen the operational capacity of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بصون السلام والأمن، يرى الاتحاد الأوروبي أن الأمر الأساسي هو تعزيز القدرات التشغيلية للأمم المتحدة. |
62. Central to this strategy is enhancing the operational capacity of the organization to implement an ambitious development agenda. | UN | 62 - ويشكل تعزيز القدرات التشغيلية للمنظمة على تنفيذ خطة إنمائية طموحة عنصرا محوريا في هذه الاستراتيجية. |
The proposal meets the needs of the stakeholders but restricts the operational capacity of OIOS. | UN | يلبي المقترح احتياجات أصحاب المصلحة بيد أنه يحد من القدرات التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Greater operational capacity, as well as added political determination, will be necessary for the long-term success of reconciliation efforts. | UN | وسيكون من الضروري توافر قدر أكبر من القدرات التشغيلية والعزم السياسي حتى يتحقق نجاح طويل الأجل لجهود المصالحة. |
These deficiencies seriously hamper the operational capacities of such units. | UN | وهذه العيوب تعيق بشكل خطير القدرات التشغيلية لدى هذه الوحدات. |
The operational capacities of the Department will be strengthened through career development and management of civilian staff. | UN | وسيجري تعزيز القدرات التشغيلية للإدارة من خلال التطوير الوظيفي وإدارة الموظفين المدنيين. |
These operational capacities can be critical to support the quick delivery of basic services, particularly as people begin to return. | UN | ويمكن أن تكون هذه القدرات التشغيلية أمرا حاسما في دعم سرعة تقديم الخدمات الأساسية، وخاصة مع بدء عودة السكان. |
The operational capacities of the Department will be strengthened through career development and management of civilian staff. | UN | وسيجري تعزيز القدرات التشغيلية للإدارة من خلال التطوير الوظيفي وإدارة الموظفين المدنيين. |
(a) operational capability of FDLR | UN | 1 - بخصوص القدرات التشغيلية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا: |