"الكفاح من أجل تقرير المصير" - Translation from Arabic to English

    • struggle for self-determination
        
    • struggles for self-determination
        
    • the fight for self-determination
        
    A definition of terrorism must strike a balance between the right of peoples to struggle for self-determination and the quest for international peace and security. UN ولا بد لتعريف الإرهاب من أن يحقق التوازن بين حق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير وطلب تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    It felt it necessary, however, to reaffirm, in line with all international pronouncements and earlier resolutions on the issue, that the struggle for self-determination should not be confused with terrorism. UN غير أنها تــرى أن من الضروري أن يؤكد من جديد، كما تفعل ذلك جميع اﻹعلانات الدولية، باﻹضافة إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، أنه ينبغي عدم الخلط بين الكفاح من أجل تقرير المصير واﻹرهاب.
    81. Her delegation reiterated its call for an international conference, under the auspices of the United Nations, in order to formulate a clear definition of terrorism, which should be distinguished from the right of peoples to struggle for self-determination. UN 81 - وختمت بيانها قائلة إن وفدها يجدد دعوته إلى عقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، من أجل صياغة تعريف واضح للإرهاب، الذي ينبغي التمييز بينه وبين حق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير.
    Cuba's contributions to supporting struggles for self-determination, freedom and justice around the world are also noted. UN كما أن إسهاماتها في دعم الكفاح من أجل تقرير المصير والحرية والعدالة في العالم هي محط الأنظار.
    There will be no compromise in the fight for self-determination " . UN ولن يكـــون هناك أي تنازل في الكفاح من أجل تقرير المصير " .
    His delegation remained open to any proposal that did not compromise or constrain the legitimate right of peoples to struggle for self-determination and against foreign occupation. UN وأعرب عن استعداد وفده التعامل مع أي اقتراح على ألا يكون مُضعِفاً أو مقيِّداً لحق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير وضد المحتل الأجنبي.
    Oral statement on the struggle for self-determination of the Nagas (India) UN بيان شفوي عن الكفاح من أجل تقرير المصير للنغاس )الهند(
    For the Palestinian people, the struggle for self-determination, national independence and sovereignty has been ongoing for far too long, and the cost in terms of human life has been very high. UN وبالنسبة للشعب الفلسطيني، ظل الكفاح من أجل تقرير المصير والاستقلال الوطني والسيادة مستمرا لفترة أطول من اللازم، وظلت التكلفة من حيث الأراوح البشرية عالية جدا.
    The struggle for self-determination is neither unlawful nor is it terrorism. On the contrary, the international community is duty-bound to support this just and legitimate cause. UN وإن الكفاح من أجل تقرير المصير لا يمكن أن يوصف بأنه غير قانوني أو بأنه شكل من أشكال الإرهاب بل إن المجتمع الدولي، على العكس من ذلك يقع على كاهله واجب مساندة هذه القضية العادلة والمشروعة.
    Meeting Palestinian needs in establishing a viable and effective administration in the area under the Palestinian Authority was an essential stepping-stone in the struggle for self-determination. UN فالوفاء باحتياجات الفلسطينيين في إنشاء إدارة قابلة للبقاء وفعالة في المنطقة في ظل السلطة الفلسطينية يمثل خطوة أساسية في الكفاح من أجل تقرير المصير.
    Democracy depends strongly on the absence of conflict, but addressing the struggle for women's rights goes hand in hand with the struggle for self-determination - one is not a substitute for the other; UN :: ترتبط الديمقراطية إلى حد بعيد بغياب الصراعات، غير أن تناول الكفاح من أجل حقوق المرأة يسير جنباً إلى جنب مع الكفاح من أجل تقرير المصير - أي أن أحدهما لا يمكن أن يكون بديلاً للآخر.
    63. The indigenous movement has no doubt that the struggle for self-determination must inevitably be played out in the fight for political power at the municipal level; once power is in the hands of communities, programmes can be designed in accordance with their basic needs. UN 63 - تعرف حركة الشعوب الأصلية بوضوح أن الكفاح من أجل تقرير المصير يجب أن يفضي بالضرورة إلى النزاع على السلطة السياسية في البلديات؛ ومتى أصبحت السلطة في أيدي المجتمعات المحلية، أصبح من الممكن التخطيط وفقا للاحتياجات الأساسية للمجتمعات المحلية.
    7. The seminar had highlighted the fact that the ability to meet Palestinian needs while establishing a viable and effective administration in the area under the jurisdiction of the Palestinian Authority was an essential stepping-stone in the struggle for self-determination. UN ٧ - ومضى يقول إن الحلقة الدراسية سلطت الضوء على القدرة على تلبية الاحتياجات الفلسطينية جنبا إلى جنب مع إقامة إدارة متينة وفعالة في المجال الخاضع لولاية السلطة الفلسطينية بوصف ذلك نقطة انطلاق أساسية في الكفاح من أجل تقرير المصير.
    33. Mr. AYALOM (Israel) said that the Committee must resist the temptation to confer a kind of legitimacy on terrorist acts by linking them to liberation movements in the name of the struggle for self-determination. UN ٣٣ - السيد أيالوم )إسرائيل(: قال إنه ينبغي مقاومة الرغبة في إسباغ أي نوع من الشرعية على اﻷعمال اﻹرهابية بربطها بحركات التحرير باسم الكفاح من أجل تقرير المصير.
    The use of anti-terrorism measures to suppress democracy movements or to justify human rights violations was condemned, as was the emerging practice of equating struggles for self-determination with terrorism. UN وأدين تسخير تدابير مكافحة الإرهاب في قمع الحركات الديمقراطية أو لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان، كما أدينت الممارسة الناشئة التي تساوي بين الكفاح من أجل تقرير المصير والإرهاب.
    The use of anti-terrorism measures to suppress democracy movements or to justify human rights violations was condemned, as was the emerging practice of equating struggles for self-determination with terrorism. UN وتم شجب استخدام تدابير مكافحة الإرهاب لقمع حركات الديمقراطية أو لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان، مثلما شُجِبت الممارسة المستجدة بمساواة الكفاح من أجل تقرير المصير بالإرهاب.
    Participants expressed particular concern, among a number of recent developments in the so-called war on terror, at the misuse of otherwise legitimate anti-terrorist measures in order to legitimize certain forms of discrimination or to amalgamate the fight for self-determination with terrorism. UN 40- وأعرب المشاركون عن القلق الخاص، ضمن بعض التطورات الأخيرة فيما يطلق عليه بالحرب على الإرهاب، إزاء إساءة استخدام تدابير مشروعة في غير هذه الأحوال لمكافحة الإرهاب من أجل تقنين أشكال معينة من التمييز أو خلط الكفاح من أجل تقرير المصير بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more