the Russian Orthodox Church has helped open 33 Russian language courses, and the Spiritual Directorate of Muslims, 7. | UN | وساعدت الكنيسة الأرثوذكسية الروسية على فتح 33 دورة لتعليم اللغة الروسية، كما ساعدت مديرية الشؤون الروحية للمسلمين على فتح 7 دورات مماثلة. |
In parallel, the reconstruction of two buildings of the Orthodox seminary in Prizren is under way, financed in part by a donation from the Russian Orthodox Church. | UN | وبالتوازي، لا تزال جارية أعمال إعادة بناء مبنيين تابعين للمعهد اللاهوتي الأرثوذكسي في بريزرن، وهي ممولة جزئياً من تبرع قدمته الكنيسة الأرثوذكسية الروسية. |
However, it also noted some problems in protecting such rights and expressed concern at the recent desecration of the Russian Orthodox Church in Geneva. It made recommendations. | UN | بيد أنه أشار أيضاً إلى بعض المشاكل في حماية هذه الحقوق وأعرب عن القلق إزاء عملية تدنيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في جنيف مؤخراً. |
In the Russian Federation, UNFPA reported a pioneering partnership with the Russian Orthodox Church to facilitate SRH education. | UN | وفي الاتحاد الروسي، أفاد الصندوق بوجود شراكة رائدة مع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية لتيسير التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |
28. The Russian Orthodox and Armenian Gregorian churches have traditionally been influential. | UN | 28- وتتمتع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والكنيسة الغريغورية الأرمنية بنفوذ تقليدي. |
This move appears to have the support of several religious minorities, including the Autonomous True Orthodox Church, but the metropolitan of the Russian Orthodox Church in Riga is said to be against it because it would allow other Orthodox churches to register. | UN | ويُزعم أن هذه التدابير لاقت دعم العديد من الأقليات الدينية، بما في ذلك دعم الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية المستقلة، غير أن رئيس أساقفة الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في ريغا قد اعترض على هذه التدابير لأنها ستسمح بتسجيل كنائس أرثوذكسية أخرى. |
HRWF stated that the 1997 Religious Law grants privileged status to four founding religions recognized by the State, the Russian Orthodox Church, Buddhism, Islam, and Judaism. | UN | 36- ذكرت منظمة حقوق الإنسان بلا حدود أن قانون الأديان لعام 1997 يمنح وضعاً متميزاً لأربعة أديان مؤسِّسة تعترف بها الدولة، وهي الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والبوذية والإسلام واليهودية. |
Luxembourg noted that the Russian Orthodox Church has recently announced its interest in an agreement and negotiations were held with the Muslim community but stopped at the request of the Chamber of Deputies, given the possible future fundamental reform of the current legal system. | UN | وأشارت لكسمبرغ إلى أن الكنيسة الأرثوذكسية الروسية أعلنت مؤخرا رغبتها في إبرام اتفاق، وأجريت مفاوضات مع الجالية المسلمة ولكنها توقفت بناء على طلب من مجلس النواب، بالنظر إلى احتمال إصلاح النظام القانوني الحالي جذريا في المستقبل. |
Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories. Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary. | News-Commentary | يتسم فيلم جيا بالعَرَضية؛ فهو يتناول أربع قصص لا ارتباط بينها عن أفعال منفردة تتميز بالعنف الشديد، وأغلبها مقتطفة من تقارير صحفية معاصرة. ويدور فيلم "الطاغوت" حول رجل محترم تتهدم حياته على يد عمدة مدينته بالتواطؤ مع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية والقضاء الفاسد. |
98. A fourth communication draws attention to information on the complete lack of freedom of religion or belief in the country, except for Sunni Muslims or members of the Russian Orthodox Church, who are allowed to congregate in a limited number of registered places of worship. | UN | 98- وترد في رسالة رابعة معلومات عن انعدام حرية الدين أو المعتقد انعداما كاملا في البلد، إلا بالنسبة للمسلمين السنيين أو أتباع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية الذين يجوز لهم التجمع في عدد محدود من أماكن العبادة المسجلة. |
The President: I now give the floor to His Eminence Metropolitan Valentin of Orenburg, Leader of the Russian Orthodox Church of the Russian Federation. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لقداسة الميتروبوليت فلنتين من أورنبورغ، رئيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في الاتحاد الروسي. |
Particular reference was made to one of the deputy chairmen of the Gengesh for Religious Affairs from the Russian Orthodox Church, who had particular responsibility for Christian affairs. | UN | وأُشير بصفة خاصة إلى أحد نوّاب رئيس مجلس الشؤون الدينية (Gengesh)، وهو من الكنيسة الأرثوذكسية الروسية ويتولى مسؤولية خاصة عن الشؤون المسيحية(60). |
:: " Inter-religious dialogue on human rights: the Russian Orthodox Church perspective " (June 2008), Committee of Religious Non-Governmental Organizations at the United Nations | UN | :: " الحوار بين الأديان عن حقوق الإنسان: منظور الكنيسة الأرثوذكسية الروسية " (حزيران/يونيه 2008)، لجنة المنظمات الدينية غير الحكومية في الأمم المتحدة؛ |
Religious communities, establishments and centres of the Caucasian Muslims, the Russian Orthodox Church, the evangelical Christian baptist and adventist communities, the international community of Christian protestants (“Life—giving abundance”) and branches of the international Krishna and Baha'i communities are also present in Azerbaijan. | UN | كما توجد في أذربيجان جماعات دينية وهيئات ومراكز للمسلمين القوقاز والجماعات التي تنتمي إلى الكنيسة الأرثوذكسية الروسية وطائفة المعمدان المسيحية الإنجيلية والطائفة السبتية والمجتمع الدولي للمسيحيين البروتستانت ( " وفرة منح الحياة " ) وكذلك فروع طائفة كريشنا الدولية والطائفة البهائية الدولية. |
Nationwide, 80 per cent of the population is Russian Orthodox and 14 per cent is Roman Catholic. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يمثل أتباع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية 80 في المائة من السكان وأتباع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية 14 في المائة. |