"المؤسسات الإيفوارية" - Translation from Arabic to English

    • Ivorian institutions
        
    Integration and coordination with the United Nations country team will also be strengthened for reinforcement of the capacity of Ivorian institutions. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    B. Capacity of the Ivorian institutions to effectively meet challenges UN باء - قدرة المؤسسات الإيفوارية على مواجهة التحديات بفعالية
    I would urge the relevant Ivorian institutions to resolve these long-standing sources of tension and conflict. UN وإنني أحث المؤسسات الإيفوارية المعنية على تسوية مصدري التوتر والنزاع هذين القائمين منذ أمد طويل.
    Given the prevailing security situation on the ground and the still-limited capacity of Ivorian institutions, there is today a United Nations field presence of some 9,000 military and police personnel. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية السائدة على الأرض وقدرات المؤسسات الإيفوارية التي لا تزال قدرات محدودة، تحتفظ الأمم المتحدة اليوم بوجود ميداني قوامه نحو 000 9 من أفراد الجيش والشرطة.
    The Operation also supported a wide range of activities addressing social cohesion and reconciliation, conflict resolution and inter-community dialogue and capacity-building at the local level, and supported the capacity-building of Ivorian institutions. UN ودعمت العملية أيضا طائفة واسعة من الأنشطة التي تتناول الوئام الاجتماعي والمصالحة وحل النـزاعات والحوار بين المجتمعات المحلية وبناء القدرات على الصعيد المحلي، ودعمت بناء قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Integration and coordination with the United Nations country team through the integrated strategy framework will also be strengthened to reinforce the capacity of Ivorian institutions. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل لتعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Given the sensitivity of the electoral period, UNOCI held consultations with key Ivorian institutions in charge of monitoring the media, including the Ministry of Communication, the National Council for Audiovisual Communication and the National Press Council, to establish an early warning and prevention mechanism. UN وبالنظر إلى حساسية فترة الانتخابات، عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مشاورات مع المؤسسات الإيفوارية الرئيسية المكلفة بمراقبة وسائط الإعلام، ومنها وزارة الاتصال، والمجلس الوطني للاتصالات السمعية والمرئية، والمجلس الوطني للصحافة، وذلك بهدف إنشاء آلية للإنذار المبكر والوقاية.
    In this context, we expect UNOCI and Licorne, which have been mandated to provide support to the Integrated Command Centre and other Ivorian institutions responsible for securing the peace process, to be requested to play a broader role in election security than previously envisaged. UN وفي هذا السياق، نتوقع أن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن اللتين عُهد إليهما بمهمة دعم مركز القيادة المتكاملة وكذلك المؤسسات الإيفوارية الأخرى المكلفة بتأمين عملية السلام بدور أوسع نطاقا مما كان مقررا في تأمين الانتخابات.
    President Compaoré's letter further indicated that the United Nations should help to provide security for the elections and, in particular, observe the electoral process and provide technical advice to the Ivorian institutions. UN إضافة إلى ذلك، أشار الرئيس كومباوري في رسالته إلى أن الأمم المتحدة عليها أن تساعد في توفير الأمن للانتخابات، وأن تقوم على الأخص بمراقبة العملية الانتخابية وتقديم المشورة الفنية إلى المؤسسات الإيفوارية.
    The Group proposed that the Security Council should call upon the Government to commission, by May 2006, an audit of all Ivorian institutions linked to the cocoa industry, by an independent international firm. UN واقترح الفريق أن يدعو مجلس الأمن الحكومة إلى إصدار توكيل بمراجعة حسابات المؤسسات الإيفوارية ذات الصلة بصناعة الكاكاو، من قِبل شركة دولية مستقلة بحلول أيار/مايو 2006.
    It will continue to be important that any such adjustments be made on the basis of the prevailing situation on the ground and threats to Côte d'Ivoire's sustainable peace and stability, and the capacity of Ivorian institutions to effectively meet such challenges. UN وسيظل من المهم إدخال أي من تلك التعديلات استنادا إلى الحالة السائدة على أرض الواقع والتهديدات الماثلة أمام السلام والاستقرار المستدامين في كوت ديفوار، وقدرة المؤسسات الإيفوارية على التصدي بفعالية لتلك التحديات.
    I would urge the relevant Ivorian institutions to move forward expeditiously in implementing the national security sector reform strategy, including by developing a transparent and sustainable vetting and recruitment mechanism for all security personnel. UN وأود أن أحث المؤسسات الإيفوارية المعنية على الإسراع في المضي في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، وذلك بوسائل منها وضع آلية تتسم بالشفافية والقابلية للاستمرار لفحص سجلات جميع أفراد الأمن وتعيينهم.
    55. Given the prevailing situation on the ground and the still-limited capacity of Ivorian institutions to effectively address continuing threats to the country's long-term peace and stability, the UNOCI presence remains necessary, albeit with some adjustments in its structure, strength and priorities. UN 55 - نظرا إلى الوضع السائد على أرض الواقع واستمرار ضعف قدرة المؤسسات الإيفوارية على التصدي بفعالية للأخطار المستمرة التي تتهدد استتباب السلام والاستقرار في كوت ديفوار على المدى البعيد، يظل وجود العملية ضروريا، ولو مع إدخال بعض التعديلات على هيكلها وقوامها وأولوياتها.
    UNOCI held consultations with key Ivorian institutions in charge of monitoring the media to establish an early warning and prevention mechanism. UN وعقدت عملية الأمم المتحدة مشاورات مع المؤسسات الإيفوارية الرئيسية المكلفة بمراقبة وسائط الإعلام من أجل إرساء آلية للإنذار والمنع المبكر(85).
    In its resolution 1865 (2009), the Security Council requested UNOCI to continue to support the Ivorian institutions responsible for conducting disarmament, demobilization and reintegration operations and operations to dismantle militias. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1865 (2009) إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل دعم المؤسسات الإيفوارية المسؤولة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعمليات الرامية إلى تفكيك الميليشيات.
    The Council " [....] invites the International Working Group, noting that the mandate of the National Assembly will end by 16 December 2005, to consult with all the Ivorian parties [...] with a view to ensure that the Ivorian institutions function normally until the holding of the elections in Côte d'Ivoire ... " UN " يدعو المجلس الفريق العامل الدولي، مع ملاحظة أن ولاية الجمعية الوطنية ستنتهي بحلول 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، إلى التشاور مع جميع الأطراف الإيفوارية [....] لضمان انتظام أداء المؤسسات الإيفوارية لوظائفها لحين إجراء الانتخابات في كوت ديفوار... " .
    UNOCI will keep advocating for the Government to disburse the funds needed by the Ivorian institutions involved in the electoral process in a timely manner, including for the crucial operation of reconstitution of lost or destroyed civil registers launched by the Ministry of Justice in May 2008 but delayed by funding shortages. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة أنشطة الدعوة لكي تصرف الحكومة الأموال التي تحتاج إليها المؤسسات الإيفوارية المشتركة في العملية الانتخابية في الوقت المناسب، بما في ذلك الأموال اللازمة لتنفيذ العملية ذات الأهمية الكبيرة، المتمثلة في إعادة إعداد السجلات المدنية المفقودة أو المتلفة، التي بادرت بها وزارة العدل في أيار/مايو 2008، ولكنها تعرضت للتأخير بسبب نقص التمويل.
    22. The President and the Prime Minister explained that while the Ivorian parties have assumed ownership and leadership of the peace process, they expected the United Nations and other international partners to join the Ivorian institutions in carrying out the tasks set out in the agreement, providing the requisite resources, technical advice and logistical support and observing the implementation process. UN 22 - وأوضح رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء أن الطرفين الإيفواريين توليا المسؤولية عن عملية السلام وقيادتها أنهما يتوقعان من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين الانضمام إلى المؤسسات الإيفوارية في القيام بالمهام المحددة في الاتفاق، وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتقديم المشورة الفنية والدعم اللوجستي، ومراقبة عملية التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more