"المتعلقة بتلك" - Translation from Arabic to English

    • on those
        
    • relating to those
        
    • concerning those
        
    • on such
        
    • on that
        
    • for that
        
    • for such
        
    • for those
        
    • concerning such
        
    • of such
        
    • for these
        
    • regarding those
        
    • relating to such
        
    • related to those
        
    • of those
        
    Some further considerations on those elements are as follows: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات الأخرى المتعلقة بتلك العناصر:
    Treaty crimes, some of which were especially dangerous for the safety and stability of the international community, as reflected in the international instruments on those crimes, should be included in the court's jurisdiction. UN وينبغي أن تدرج في اختصاص المحكمة الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات التي يشكل بعضها خطرا كبيرا محدقـا بسلامـة واستقرار المجتمـع الدولي، على نحـو ما تنص عليـه الصكوك الدولية المتعلقة بتلك الجرائم.
    In the light of that payment, the United Nations has agreed that the financial issues relating to those incidents had been brought to a satisfactory conclusion. UN وفي ضوء دفع ذلك المبلغ، وافقت الأمم المتحدة على أن المسائل المالية المتعلقة بتلك الحوادث قد وصلت إلى نتيجة مُرضية.
    Also inherent in non-derogable rights are procedural measures intended to ensure their protection, as a result of which the provisions relating to those measures may not be derogated from. UN وتتضمن الحقوق غير القابلة للانتقاص منها كذلك تدابير إجرائية القصد منها ضمان صون تلك الحقوق وبالتالي فإنه لا يجوز أي استثناء من الأحكام المتعلقة بتلك التدابير.
    The relevant information concerning those reports is presented below. UN وترد أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير.
    The absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. UN وغياب البيانات المتعلقة بتلك المعاملات المالية جعل من الصعوبة بمكان تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية.
    The success of the first Panel opened the prospects for exploring further ways and means on that issue within the United Nations. UN ونجاح الفريق الأول فتح آفاقاً لمواصلة استكشاف السبل والوسائل المتعلقة بتلك المسألة في إطار الأمم المتحدة.
    The Regional Director for West and Central Africa introduced the country programme recommendations for that region. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    However, sufficient time must be allowed for the careful consideration of applications for such orders, since they were often accompanied by other orders, such as those requiring the abuser to vacate the home shared with the victim. UN غير أنه طالب بضرورة السماح بوقت كاف للنظر بدقة في الطلبات المتعلقة بتلك الأوامر حيث أنها غالباً ما تكون مصحوبة بأوامر أخرى كتلك التي تطلب من المسيء مغادرة المنزل الذي يتقاسمه مع الضحية.
    It noted that the reporting was satisfactory in five cases and hence recommended that files on those projects be closed. UN ولاحظ الفريق أن التقارير المرفوعة كانت مقنعة في خمس حالات وأوصى بالتالي إغلاق الملفات المتعلقة بتلك المشاريع.
    Activities of the secretariat to facilitate the preparation of national communications and information on those communications UN أنشطة الأمانة لتسهيل إعداد البلاغات الوطنية والمعلومات المتعلقة بتلك البلاغات
    He called for the closing of the implementation gap on those issues, stressing that the new recommendation could constitute a step forward. UN ودعا إلى سد ثغرة التنفيذ المتعلقة بتلك القضايا، مشدداً على أن التوصية الجديدة يمكن أن تشكل خطوة إلى الأمام.
    Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. UN فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
    Women must be able to participate on an equal basis in discussions and decision-making processes relating to those issues. UN ويجب أن تكون المرأة قادرة على المشاركة في المناقشات وعمليات اتخاذ القرار المتعلقة بتلك القضايا، على قدم المساواة.
    The facts and figures relating to those years are the latest information available. UN والحقائق واﻷرقام المتعلقة بتلك السنوات، هي آخر المعلومات المتاحة.
    The relevant information concerning those reports is presented below. UN وتعرض أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير.
    The Secretariat would also ensure that information on such matters would not be reiterated in other documents. UN وستكفل الأمانة العامة أيضا عدم تكرار المعلومات المتعلقة بتلك الأمور في وثائق أخرى.
    Child victims of abuse or violence shall be visually screened from the alleged perpetrator when called upon to give evidence in court proceedings on that offence UN :: يبعد الأطفال ضحايا إساءة المعاملة أو العنف عن مرأى الفاعل المدعى عليه عندما يستدعون للإدلاء بشهادة في إجراءات المحكمة المتعلقة بتلك الجناية.
    The Regional Director for the Americas and the Caribbean introduced the country programme recommendations for that region. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    The question of resources for such a position would, however, need to be addressed. UN ومن الضروري أيضا أن تجري معالجة مسألة الموارد المتعلقة بتلك الوظيفة.
    The Panel has requested copies of the registries and inventories for those weapons and ammunitions. UN وقد طلب الفريق نسخا من السجلات وقوائم الجرد المتعلقة بتلك الأسلحة والذخائر.
    Jamaica indicated that its legislation concerning such measures was yet to be adopted. UN وأشارت جامايكا إلى أن تشريعاتها المتعلقة بتلك التدابير لم تعتمد بعد.
    One of the main issues related to the development of such tools remains the need for developers to coordinate efforts so as to avoid duplication. UN ولا تزال إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بتلك الأدوات هي حاجة المطوِّرين إلى تنسيق الجهود بغية تلافي الازدواجية.
    Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. UN وتتولى بعد ذلك المنظمات مطابقة الأرقام المتعلقة بتلك المعاملات.
    The Board invited ICSC to consider the Pension Board's observations regarding those matters. UN ودعا المجلس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى النظر في ملاحظات مجلس المعاشات التقاعدية المتعلقة بتلك المسائل.
    Accordingly, she asked for a written break down of the appropriation relating to such activities. UN وبالتالي فإنها تطلب توزيعا خطيا للاعتمادات المتعلقة بتلك اﻷنشطة.
    Evidence related to those abuses and violations is protected UN حماية الأدلة المتعلقة بتلك التعديات والانتهاكات
    May I take it that the Assembly considers that discussion of those items at the present session is concluded? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترى أنها قد اختتمت المناقشة المتعلقة بتلك البنود في الدورة الحالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more