| In support of that commitment, the Team has provided extensive comments on the proposed changes to the Afghan law on combating the financing of terrorism. | UN | ولدعم هذا الالتزام، قدم الفريق تعليقات مستفيضة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على القانون الأفغاني المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب. |
| This was the case with the Persons and Family Code in 2006; the Code on the Child in 2007; the Law on combating the financing of terrorism and money laundering in 2006; the Law on political parties, and the reform of the texts concerning offences linked to the media. | UN | وهذا ما حدث بالنسبة لقانون الأحوال الشخصية والأسرة في عام 2006، وقانون الطفل في عام 2007، والقانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في عام 2006، وقانون الأحزاب السياسية، والإصلاح الذي تناول النصوص المتعلقة بالجرائم المرتبطة بوسائط الإعلام. |
| The Government approved the Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means through decree No. 818 of 2 December 2002, and decided to transmit the approved Bill to the Zhogorku Kenesh (parliament) for consideration. | UN | وقد وافقت الحكومة على مشروع القانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية بموجب المرسوم رقم 818 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقررت إحالة مشروع القانون الموافَق عليه إلى البرلمان للنظر فيه. |
| The procedure for freezing assets (sanctions) justifiably assumed to belong to terrorists or terrorist organizations is provided for in the Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means. | UN | أدرج نص الإجراء المتعلق بتجميد الأصول (الجزاءات) التي يوجد ما يبرر اعتبارها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية، في مشروع القانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية. |
| Furthermore, the draft framework law on the financing of terrorism in States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) contains substantial provisions on extradition as called for by the international community. | UN | ومن جهة أخرى، تم تناول مسألة تسليم المجرمين تناولا مستفيضا في مشروع القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، استجابة للشواغل الدولية في هذا الصدد. |
| With regard to terrorism, Burkina Faso has passed Act No. 060/2009/AN of 17 December 2009 on the suppression of acts of terrorism in Burkina Faso, and Act No. 061/2009/AN of 17 December 2009 on combating the financing of terrorism. | UN | ففيما يتعلق بالإرهاب، اعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 060/2009/AN المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بقمع أعمال الإرهاب في بوركينا فاسو والقانون رقم 061/2009/AN المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب. |
| :: Directive No. 04-2007/CM/UEMOA of 4 July 2007 on combating the financing of terrorism in WAEMU member States issued by the WAEMU Commission with a view to each country implementing this Directive within its domestic legislation on the financing of terrorism. | UN | :: التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المؤرخ 4 تموز/يوليه 2007 المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والذي نشرته مفوضية الاتحاد حتى تتبنى كل دولة على حدة مشروع القانون هذا وتصدر قانونا مستقلا يتعلق بتمويل الإرهاب. |
| The framework law on combating the financing of terrorism in ECOWAS member States grants such jurisdiction to national courts (part V, article 13). | UN | وينص القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أن يكون للمحاكم الوطنية هذا الاختصاص (الفصل الخامس، المادة 13). |
| Article 21 of Directive No. 04-2007/CM/UEMOA on combating the financing of terrorism in WAEMU member States requires member States to take the necessary measures to freeze the funds and other financial resources of terrorists and all those who finance terrorism and terrorist organizations. | UN | وأخيرا، فإن المادة 21 من التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تلزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة بشأن إجراء تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة للإرهابيين ولكل من يمولون الإرهاب والتنظيمات الإرهابية. |
| In addition, article 17 of Directive No. 04-2007/CM/UEMOA on combating the financing of terrorism in WAEMU member States, provides that member States must take measures to detect physical cross-border transport of cash or bearer-negotiable instruments, in particular by putting in place a reporting system or any other relevant disclosure obligations. | UN | كما أن المادة 17 من التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تقضي بأن تتعهد الدول الأعضاء باتخاذ تدابير للكشف عن عمليات النقل المادي عبر الحدود للنقود والسندات لحاملها، ولا سيما من خلال وضع نظام للتصريح بها، أو أي شكل آخر من أشكال الإلزام بالإبلاغ عنها. |
| These include: :: The draft framework law on the financing of terrorism in ECOWAS member States, adopted by member States in June 2007 at Banjul (Gambia); | UN | :: القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي اعتمدته الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2007 في بانجول (غامبيا)؛ |