| Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
| United Nations Conventions against Transnational Organized Crime, 2000, and its protocols against the Smuggling of migrants by land, sea and air, and to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لعام 2000، وبروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
| - Additional Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air; | UN | - البروتوكول الإضافي المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو؛ |
| (e) Act No. 2005/015 of 29 December 2005 on combating smuggling and trafficking in children. | UN | (ﻫ) القانون رقم 2005/015 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بمكافحة تهريب الأطفال والاتجار بهم. |
| Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. | UN | المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين . |
| Obligation to criminalize At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested that this article should be consistent with the relevant articles of the draft Convention and in the draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | الالتزام بالتجريمفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أن هذه المادة ينبغي أن تكون متسقة مع المواد ذات الصلة في مشروع الاتفاقية وفي مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية . |
| Obligation to criminalize At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested that this article should be consistent with the relevant articles of the draft Convention and in the draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | الالتزام بالتجريمفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أن هذه المادة ينبغي أن تكون متسقة مع المواد ذات الصلة في مشروع الاتفاقية وفي مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية . |
| She indicated that the United States was proceeding with efforts to ratify the Convention, its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and its Protocol against the Smuggling of Migrants; she expressed the hope that the United States would be in a position to ratify those instruments during the coming year. | UN | وأشارت إلى مضي الولايات المتحدة قدما في جهود التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين؛ وأعربت عن أملها بأن تتمكن الولايات المتحدة من التصديق على تلك الصكوك في العام القادم. |
| The Government reported that it had ratified a number of international instruments relevant to migration, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. | UN | أفادت الحكومة بأنها صدّقت على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو. |
| Cuba's ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and, in 2013, of its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, was proof of its strong commitment to fight such activity. | UN | وما التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2013، وعلى بروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين برا وبحرا وجوا، وبروتوكولها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، إلا دليل على التزام كوبا القوي بمكافحة هذا النشاط. |
| :: The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplemental Protocols, namely the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاها التكميليان، وهما البروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعها والمعاقبة عليها؛ والبروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو |
| Insert the word “twentieth” in square brackets, thereby bringing the draft Protocol into line with the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which contains the same provision. | UN | تدرج داخل القوسين المعقوفتين الكلمة " العشرين " ، لكي يتماشى مشروع هذا البروتوكول مع المشروع المنقح للبروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو البحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والذي يتضمن الحكم نفسه. |
| 52. The Government reported on the ratification on 24 September 2003 of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | 52 - وأشارت الحكومة إلى تصديقها في 24 أيلول/سبتمبر 2003 على البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو والبروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه. |
| (d) Convention against Transnational Organized Crime, and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, in December 2006. | UN | (د) اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولها المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص؛ وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، وبروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
| (i) United Nations Convention against Transnational Organized Crime, 2000, the related Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | (ط) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، 2000، والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه. |
| 105. The Secretary-General also encourages Member States to consider ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplemental Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and to fully implement them. | UN | 105 - ويشجع الأمين العام الدول الأطراف أيضا على النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المكمل للاتفاقية المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه وتنفيذها بشكل كامل. |
| Emphasizing the entry into force of the Palermo Convention of 29 September 2003, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, of 25 December 2003, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air of 28 January 2004, which are effective instruments of international cooperation in combating transnational organized crime; | UN | وإذ نشير إلى بدء نفاذ اتفاقية باليرمو المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2003، والبروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المؤرخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، والبروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المؤرخ في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وهي كلها صكوك فعالة للتعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
| (e) Act No. 2005/015 of 29 December 2005 on combating smuggling and trafficking in children. | UN | (ﻫ) القانون رقم 2005/015 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بمكافحة تهريب الأطفال والاتجار بهم. |
| (e) Act No. 2005/015 of 29 December 2005 on combating smuggling and trafficking in children. | UN | (ﻫ) القانون رقم 2005/015 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بمكافحة تهريب الأطفال والاتجار بهم. |
| Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. | UN | المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين . |
| 128.128 Combat more effectively the sexual exploitation of children and child labour, by improving the implementation of the February 2013 law against smuggling and trafficking in persons, and by strengthening coordination among the agencies comprising the national coalition against trafficking in persons (Canada); | UN | 128-128 مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وعمل الأطفال بفعالية أكثر، من خلال تحسين تنفيذ القانون الصادر في شباط/فبراير 2013 المتعلق بمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، ومن خلال تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات التي تشكل الإتلاف الوطني المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص (كندا)؛ |