| The Universal Declaration of Human Rights and various relevant conventions helped the dignity and fundamental freedoms of the individual to flourish. | UN | وقد ساعد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات المختلفة ذات الصلة على ازدهار حقوق الفرد الأساسية. |
| National and subregional training courses were designed to address the specific needs of various relevant State actors. | UN | وتم وضع برامج تدريبية وطنية ودون إقليمية لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطراف الدولية الفاعلة المختلفة ذات الصلة. |
| Moreover, the Statistics Division is actively pursuing information on indicator programmes and initiatives undertaken by the various relevant agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى الشعبة الإحصائية بنشاط إلى الحصول على معلومات عن البرامج والمبادرات المتعلقة بالمؤشرات التي تنفذها الوكالات المختلفة ذات الصلة. |
| In coordinating donor activities, national authorities are responsible for generating a strategic vision for the security sector, and then disseminating this vision to all stakeholders to inform various related activities in a coherent manner. | UN | فالسلطات الوطنية مسؤولة، لدى تنسيق أنشطة المانحين، عن إيجاد تصور استراتيجي للقطاع الأمني، ثم نشر هذا التصور على جميع الجهات المعنية كيما تستفيد منه الأنشطة المختلفة ذات الصلة بطريقة متساوقة. |
| The importance of collaboration between different relevant institutions within each country to strengthen FDI data compilation was stressed by a number of speakers, and additional examples were given. | UN | 36- وشدد عدد من المتكلمين على أهمية التعاون بين المؤسسات المختلفة ذات الصلة داخل كل بلد بغية تعزيز تجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر، وقُدمت أمثلة إضافية. |
| The full texts of all submissions are available in the relevant miscellaneous documents. | UN | وترد النصوص الكاملة لجميع العروض في الوثائق المختلفة ذات الصلة. |
| The relationship between the Coordination Council for Children and Youth Affairs and the various relevant structures in the local governments needs to be defined. | UN | كما أن اﻷمر يقتضي تحديد معالم العلاقة بين مجلس التنسيق لشؤون اﻷطفال والشباب، والهياكل المختلفة ذات الصلة في الحكومات المحلية. |
| UNDCP should also draw on its expertise and experience gained from its global technical assistance programmes and information collected under various relevant questionnaires. | UN | وينبغي لليوندسيب أن يستعين أيضا بما اكتسبه من تجربة وخبرة فنية من برامجه العالمية للمساعدة التقنية وما جمعه من معلومات في اطار الاستبيانات المختلفة ذات الصلة. |
| The relationship between the Coordination Council for Children and Youth Affairs and the various relevant structures in the local governments needs to be defined. | UN | كما أن الأمر يقتضي تحديد العلاقة بين مجلس التنسيق لشؤون الأطفال والشباب، والهياكل المختلفة ذات الصلة في الحكومات المحلية. |
| One of the chief elements that has emerged is a greater sense of participatory leadership in which the various relevant entities contribute to guidelines and team efforts. | UN | وأحد العناصر الرئيسية التي ظهرت في هذا الصدد هو زيادة الشعور بالقيادة التشاركية التي في إطارها تساهم الكيانات المختلفة ذات الصلة في وضع المبادئ التوجيهية وبذل الجهود الجماعية. |
| The Committee and various relevant sectors also set up Working Groups on AIDS in accordance with their respective tasks and functions. | UN | كما قامت اللجنة المذكورة والقطاعات المختلفة ذات الصلة بإنشاء أفرقة عاملة معنية بالإيدز طبقاً للواجبات والمهام التي تختص بها كل جهة. |
| 68. In the Conference, Member States called for further study of the feasibility and advisability of a more efficient international reserve system, including the possible function of SDRs in such a system, and the complementary roles that could be played by various relevant regional arrangements. | UN | 68 - دعت الدول الأعضاء في المؤتمر إلى إجراء المزيد من الدراسة لجدوى واستصواب إيجاد نظام احتياطي دولي أكثر كفاءة، بما في ذلك الوظيفة المحتملة لحقوق السحب الخاصة في مثل ذلك النظام، والأدوار التكميلية التي يمكن أن تقوم بها الترتيبات الإقليمية المختلفة ذات الصلة. |
| various related measures could be " frequency of use of different tools " , " number of repeat visits by a particular user " , along with regional and institutional patterns of tool use | UN | ويمكن أن تكون التدابير المختلفة ذات الصلة ' ' وتيرة استخدام الأدوات المختلفة``، ' ' عدد الزيارات المتكررة لمستخدم بعينه``، جنبا إلى جنب مع الأنماط الإقليمية والمؤسسية لاستخدام الأدوات |
| The anti-corruption strategy for the period 2009 - 2014 and an action plan for the implementation of strategy had been adopted and the delegation provided details of various related legislative and policy measures. | UN | وأشار إلى اعتماد استراتيجية مكافحة الفساد للأعوام 2009-2014 وخطة عمل لتنفيذها، وقدّم تفاصيل عن التدابير التشريعية والسياساتية المختلفة ذات الصلة. |
| The Council recommended that the possible establishment of an ad hoc panel of experts should be further considered by the General Assembly, taking into account the outcomes of various related processes (Economic and Social Council resolution 2011/39). | UN | وأوصى المجلس بأن تواصل الجمعية العامة النظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص، على أن تراعي نتائج العمليات المختلفة ذات الصلة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/39). |
| 46. In general, the draft articles and the commentaries thereto contained a useful description of the challenges with regard to the topic and of the different relevant bodies of international and regional rules and practices. | UN | 46 - وأشار بشكل عام إلى أن مشاريع المواد والتعليقات الواردة عليها تتضمن وصفا مفيدا للتحديات المتعلقة بالموضوع والهيئات المختلفة ذات الصلة والقواعد والممارسات الدولية والإقليمية. |
| Its task group on health and the built environment, supported by the World Health Organization, was established in 2009 to promote healthy buildings and a healthy indoor and outdoor environment, raise awareness of these issues at the governmental level and stimulate cooperation between different relevant disciplines. | UN | وقد أنشئت في عام 2009 مجموعة العمل التابعة لها المعنية بالصحة والبيئة المبنية، بدعم من منظمة الصحة العالمية، وذلك لتعزيز إقامة مبان صحية وبتهيئة بيئة صحية داخل المبنى وخارجه، وزيادة الوعي بهذه المسائل على الصعيد الحكومي، وتحفيز التعاون بين التخصصات المختلفة ذات الصلة. |
| To understand fully these cross-references, reference may need to be made to the original submissions contained in the relevant miscellaneous documents. | UN | وبغية فهم هذه اﻹسنادات الترافقية بالكامل، قد تدعو الحاجة إلى اﻹشارة إلى العروض اﻷصلية الواردة في الوثائق المختلفة ذات الصلة. |
| Moreover, any bill submitted to the Parliament was accompanied by copies of the different human rights instruments with the aim of ensuring that any legislative enactments adopted were consistent with international standards. | UN | ومن جهة أخرى، تكون جميع مشاريع القوانين التي تعرض على البرلمان مشفوعة بنسخ من الصكوك المختلفة ذات الصلة بحقوق الإنسان لأن الهدف هو تأمين تطابق النصوص التشريعية المعتمدة مع القواعد الدولية. |