NAPs should set targets, set out baseline information, identify indicators and a timeframe, specify the range of activities envisaged to reach such targets, and identify indicators to measure progress with achieving these targets. | UN | وينبغي أن تحدد برامج العمل الوطنية أهدافاً وأن تضع معلومات أساسية ومؤشرات وإطاراً زمنياً، وأن تحدد مجموعة الأنشطة المزمع القيام بها لبلوغ تلك الأهداف ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغها. |
No comprehensive international compilation of environmental accounts is envisaged. | UN | وليس من المزمع القيام بتجميع دولي شامل للحسابات البيئية. |
Consultations would be undertaken with Governments in order to identify the countries for field visits being planned for 1994. | UN | وسيتم إجراء مشاورات مع الحكومات من أجل تحديد البلدان المزمع القيام بزيارات ميدانية إليها في عام ١٩٩٤. |
A similar project is planned for the Central American countries. | UN | ومن المزمع القيام بمشروع مشابه في بلدان أمريكا الوسطى. |
Pursuant to this Agreement, the parties give one another prior notification of planned missile launches. | UN | وعملا بهذا الاتفاق، يقوم كل طرف بإبلاغ الطرف الآخر مسبقا بعمليات إطلاق القذائف المزمع القيام بها. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | UN | ومن المزمع القيام بمزيد من الزيارات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى توخيا للإسهام في مواءمة العمليات وتحقيق التآزر. |
In that context, New Zealand welcomed the initiatives scheduled for 1999 and the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا ترحﱢب في هذا الصدد بالمبادرات المزمع القيام بها في عام ١٩٩٩ وبتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
There remains a $10.6 million shortfall for projected 1999 activities. | UN | وقد بقي عجز قدره ١٠,٦ مليون دولار بالنسبة إلى اﻷنشطة المزمع القيام بها عام ١٩٩٩. |
The report should address measures contemplated to increase mobility, both between missions and from headquarters duty stations to the field, and to improve recruitment. | UN | وينبغي أن يتناول التقرير التدابير المزمع القيام بها لزيادة التنقل بين البعثات ومن مراكز العمل بالمقار إلى الميدان، وتحسين عملية التعيين. |
Figure III of the report provides a schematic overview of Inspira implementation to date, as well as the next steps envisaged. | UN | ويقدم الشكل الثالث من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن التنفيذ الشامل لنظام إنسبيرا حتى الآن، وكذلك الخطوات التالية المزمع القيام بها. |
The report provides few details on the accountability measures themselves, their underlying principles, the weaknesses they are intended to address, the timetable for their implementation or the next steps envisaged. | UN | ويقدم التقرير تفاصيل قليلة عن تدابير المساءلة نفسها أو المبادئ التي تقوم عليها أو مواطن الضعف التي تهدف إلى معالجتها أو الجدول الزمني اللازم لتنفيذها أو الخطوات المزمع القيام بها. |
4. Total full costs of travel and daily subsistence allowance for the independent experts of the activities envisaged under the terms of the decision would amount to US$ 180,000 for 2008 under section 23, Human Rights. | UN | 4- وسيبلغ إجمالي التكاليف الكاملة للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء المستقلين والأنشطة المزمع القيام بها بموجب شروط المقرر 000 180 دولار لعام 2008 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان. |
Similar visits to other locations are planned for the future. | UN | ومن المزمع القيام بزيارات مماثلة لمواقع أخرى في المستقبل. |
It also presents activities planned for the observance of the 2012 International Year of Cooperatives, noting the support received from Governments through the establishment of national steering committees across all regions. | UN | ويعرض التقرير الأنشطة المزمع القيام بها خلال عام 2012 بوصفه السنة الدولية للتعاونيات مع التنويه بالدعم الذي تقدّمه الحكومات من خلال إنشاء لجان التوجيه الوطنية عبر المناطق كافة. |
A stock-taking exercise covering all proposals is planned for March 2001. | UN | ومن المزمع القيام باستعراض دقيق لجميع الاقتراحات في آذار/مارس 2001. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea required advance notice of planned food monitoring visits; | UN | - طلبت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إشعاراً مسبقاً بالزيارات المزمع القيام بها لرصد عملية توزيع الغذاء؛ |
(a) The Government of the Democratic People's Republic of Korea required advance notice of planned food monitoring visits; | UN | - " تشترط حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقديم إشعار مسبق بالزيارات المزمع القيام بها لرصد عملية توزيع الغذاء؛ |
Three tests have been carried out so far; more are planned. | UN | وتم إجراء ثلاث تجارب حتى اﻵن ومن المزمع القيام بالمزيد. |
While the financial situation has improved in 2002, not all of the activities scheduled for 2003 have been financially secured. | UN | وفي الوقت الذي تحسنت فيه الحالة المالية عام 2002، لم تؤمَّن مالياً بعد الأنشطة المزمع القيام بها عام 2003. |
In the future the number of posts should be commensurate with the volume of projected procurement services; | UN | وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛ |
50. UNESCO's strategy of action consisted in integrating the female dimension into the whole range of programmes and activities contemplated under the second medium-term plan. | UN | ٥٠ - وتتمثل استراتيجية عمل اليونسكو في إدراج البعد النسوي في كامل مجموعة البرامج واﻷنشطة المزمع القيام بها في الخطة المتوسطة اﻷجل الثانية. |