| An enhanced role for women in the economy is not only right, but also smart, leading to both increased growth and more balanced, sustainable and equitable growth. | UN | إن تعزيز دور المرأة في الاقتصاد ليس حقا فحسب، بل أيضا فكرة ذكية تقود إلى زيادة النمو، وإلى التنمية المستدامة والعادلة على حد سواء. |
| The Maldives believes that real security and sustainable and equitable development are predicated on the existence of a system anchored by human rights. | UN | وتعتقد ملديف أن الأمن الحقيقي والتنمية المستدامة والعادلة يتوقفان على وجود نظام قائم على حقوق الإنسان. |
| Thus, oil revenues are neither a necessary nor a sufficient condition for sustainable and equitable economic development. | UN | وبالتالي فإن إيرادات النفط ليست شرطا ضروريا ولا كافيا للتنمية الاقتصادية المستدامة والعادلة. |
| The Thai Government is convinced that sustainable and equitable development will lead to economic growth with social justice. | UN | وحكومة تايلند على اقتناع بأن التنمية المستدامة والعادلة ستؤدي إلى النمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية. |
| These are the essential conditions for the restoration of sustainable and just development and the balance between man and nature which was accidentally destroyed in 1492. | UN | وهذه هي الشروط الأساسية لإستعادة التنمية المستدامة والعادلة والتوازن بين الإنسان والطبيعة التي دمّرت عرضاً في عام 1492. |
| Through its network, the Global Water Partnership supports sustainable and equitable water management through a process known as integrated water resources management. | UN | وهي تقدم ،من خلال شبكتها، الدعم للادارة المستدامة والعادلة للمياه عبر عملية تعرف بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
| It identifies decent employment creation as central to sustainable and equitable development. | UN | ويحدد إيجاد فرص العمل اللائق على أنه مسألة جوهرية في التنمية المستدامة والعادلة. |
| It is also an essential component for the achievement of sustainable and equitable development. | UN | وهو أيضا عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والعادلة. |
| Persistent poverty and growing inequalities are stark reminders that much remains to be done to achieve sustainable and equitable social development. | UN | ويذكِّر استفحال الفقر وتعاظم أوجه عدم المساواة بقوة بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والعادلة. |
| The issue concerns not only access to water, but also sustainable and equitable water services that serve today's needs and those of future generations. | UN | وهذه القضية تعنى ليس فقط بالوصول إلى المياه، بل تعنى أيضاً بالخدمات المائية المستدامة والعادلة التي تخدم احتياجات الحاضر واحتياجات الأجيال المقبلة. |
| It concerns the future of humanity, which will depend upon our capacity to put young people to work at the service of peace, international security, and humane, sustainable and equitable development. | UN | إنها تتعلق بمستقبل الإنسانية الذي سيعتمد على قدرتنا على جعل الشباب يعملون من أجل خدمة السلام والأمن الدولي والتنمية الإنسانية المستدامة والعادلة. |
| To address those problems, his Government was promoting the sustainable and equitable development of natural resources for the benefit of both present and future generations. | UN | وأضاف أن حكومته تسعى من أجل حل هذه المشكلات إلى تعزيز التنمية المستدامة والعادلة للموارد الطبيعية، لمنفعة أجيال الحاضر والمستقبل. |
| Specifically, it would assist them to respond more effectively and efficiently to the rapidly changing situation in the region and thus contribute to sustained economic growth and sustainable and equitable development. | UN | وسيقوم على وجه التحديد بمساعدتهم على الاستجابة بصورة أكثر كفاءة وفعالية للحالة الآخذة في التغير بشكل سريع في المنطقة، ومن ثم يسهم في تحقيق التنمية المستدامة والعادلة . |
| That is why we are working together to strengthen our democracies with the ongoing promotion and defence of the rule of law, human rights and the sustainable and equitable development of our peoples. Together, we will be able to achieve success in the struggle against transnational threats. | UN | ولذلك، نعمل معا لتعزيز أنظمتنا الديمقراطية بالنهوض الجاري بسيادة القانون وحقوق الإنسان، والتنمية المستدامة والعادلة لشعوبنا وبالدفاع عنها، وسنتمكن معا من النجاح في كفاحنا ضد التهديدات عبر الوطنية. |
| Convinced that respect for and the preservation of indigenous knowledge, cultures and traditional practices contribute to sustained economic growth and sustainable and equitable development, including the proper management of the environment, | UN | واقتناعا منا بأن احترام وصون معارف السكان اﻷصليين وثقافاتهم وممارساتهم التقليدية يسهمان في كفالة النمو المتواصل والتنمية المستدامة والعادلة بما في ذلك إدارة البيئة على نحو سليم، |
| Through the combined efforts of the foundation, its national policies and international cooperation, Monaco was promoting the sustainable and equitable management of natural resources and supported the development of innovative and ethical solutions to improve the lives of the most vulnerable populations. | UN | ومن خلال جهود المؤسسة، والسياسات الوطنية والتعاون الدولي مجتمعة، تقوم موناكو بتعزيز الإدارة المستدامة والعادلة للموارد الطبيعية وتدعم وضع حلول ابتكاريه وأخلاقية لتحسين معيشة أضعف الشرائح السكانية. |
| The programme will establish demonstrated good practices through a participatory and transboundary approach to the sustainable and equitable management of natural resources in the region. | UN | سيرسخ البرنامج الممارسات التي تبدت جودتها، من خلال نهج تشاركي عابر للحدود تجاه الإدارة المستدامة والعادلة للموارد الطبيعية في المنطقة. |
| The United Nations system, and specifically UNESCO, has devoted attention to indigenous education as a key for achieving a sustainable and equitable development. | UN | وكرست منظومة الأمم المتحدة، وبوجه محدد منظمة اليونسكو، الاهتمام بتعليم السكان الأصليين بوصفه أداة رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة والعادلة. |
| We took over the administration of a country with major economic, social and moral problems, but, faithful to the people's mandate, we will make the decisions that we deem appropriate and fitting to reactivate our economy, restore international confidence in Paraguay and, finally, ensure the sustainable and equitable development of its people. | UN | ولقد استلمنا إدارة بلد به مشاكل هامة اقتصادية واجتماعية ومعنوية ولكن وفاء منا لولاية الجماهير سنتخذ القرارات التي نراهــا ملائمــة ومناسبة ﻹعادة تنشيط اقتصادنا واستعادة الثقة الدولية في باراغواي، وأخيرا لكفالة التنمية المستدامة والعادلة لشعبه. |
| We believe that a comprehensive rights-based approach to sustainable and just development, anchored in the concept of common but differentiated responsibility, is now an imperative. | UN | ونرى أن الأخذ بنهج شامل إزاء التنمية المستدامة والعادلة يقوم على حقوق الإنسان، ويرتكز على مفهوم المسؤولية المشتركة رغم تفاوتها، أصبح الآن ضرورة حتمية. |
| A comprehensive rights-informed approach to sustainable and just development, anchored in the concept of common but differentiated responsibilities, was the logical and ethical way forward. | UN | واتباع نهج شامل قائم على الحقوق تجاه التنمية المستدامة والعادلة والذي يقوم عليه مفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، هو الطريق المنطقي والأخلاقي إلى الأمام. |