| advice provided included budget guidance, prioritization of programme activities, lessons learned and best practices | UN | وشملت المشورة المقدمة توجيهات في مجال الميزانية؛ وترتيب أولويات الأنشطة البرنامجية والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات |
| These are by far the most fundamental aspects of the advice provided. | UN | وهذه أهم الجوانب اﻷساسية في المشورة المقدمة. |
| UNIFIL takes into account the advice from United Nations Headquarters on up-to-date standard costs and budget formulation guidelines. | UN | تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية. |
| the advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. | UN | وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا. |
| A key achievement was advice given to appoint a Government focal point on civic education. | UN | ومن المنجزات الرئيسية، هناك المشورة المقدمة لتعيين جهة اتصال حكومية لشؤون التربية المدنية. |
| The result has been that the volume of advice in response to queries regarding political, peace-keeping and humanitarian matters doubled in the last six months of the biennium alone. | UN | وتضاعف، نتيجة لذلك، حجم المشورة المقدمة ردا على الاستفسارات المتعلقة بالمسائل السياسية؛ ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية في الستة اﻷشهر اﻷخيرة لفترة السنتين وحدها. |
| counselling of the HIV-positive person has failed to achieve appropriate behavioural changes | UN | أن تكون المشورة المقدمة للشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشري قد فشلت في تحقيق التغييرات السلوكية المناسبة |
| Number of recipients of advisory services who confirm the usefulness of the policy advice provided | UN | عدد متلقي الخدمات الاستشارية الذين يؤكدون فائدة المشورة المقدمة في مجال السياسات |
| (i) Satisfaction with the clarity and accuracy of the advice provided by the Office of Legal Affairs | UN | ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها |
| Positive feedback from missions on advice provided by Office of Internal Oversight Services. | UN | :: إشادة من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Positive feedback from missions on advice provided by Office of Internal Oversight Services | UN | تعليقات إيجابية من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
| The indicative figure of $500,000 was largely based on advice provided by the official responsible for the first study. | UN | ويستند الرقم الاسترشادي البالغ 000 500 دولار إلى حد كبير إلى المشورة المقدمة من الشخص المسؤول عن الدراسة الأولى. |
| Some of the outputs from the Scientific Conference could be used to refine the advice on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 and to consolidate the minimum set of indicators; | UN | ويمكن أن تُستخدم بعض النتائج التي سيتمخض عنها المؤتمر العلمي من أجل تنقيح المشورة المقدمة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وتعزيز المجموعة الدنيا من المؤشرات؛ |
| Feedback had been received from all interested quarters and the draft had been improved on the basis of the advice received. | UN | ووردت تعليقات من جميع الجهات المهتمة، وجرى تحسين المشروع بناء على المشورة المقدمة. |
| In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا. |
| Mention should also be made of the advice given about preparations for elections. | UN | وتجدر اﻹشارة كذلك إلى المشورة المقدمة بشأن التحضير للانتخابات. |
| the advice given was of a very general nature. | UN | وكانت المشورة المقدمة ذات طابع عام إلى حد كبير. |
| This post focuses on administration of the Financial Disclosure Programme, including review of disclosures and preparation of advice to staff on conflicts of interest. | UN | وتتمثل مهام هذه الوظيفة أساسا في إدارة برنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك استعراض الإقرارات وإعداد المشورة المقدمة إلى الموظفين بشأن تضارب المصالح. |
| But, although the Team does not assess that paramilitary technical advice available on the Internet presents a threat on a par with real-life training, the potential will increase as the quality of advice improves. | UN | ولكن رغم أن الفريق لا يرى أن المشورة التقنية شبه العسكرية المتاحة على الإنترنت تشكل تهديدا يضاهي التدريب الميداني، فإن إمكانياتها تتزايد مع تحسين نوعية المشورة المقدمة. |
| Improvements are being made in counselling services for family members affected by domestic violence, and in facilitating adoption procedures. | UN | وتُضفى حاليا تحسينات على خدمات المشورة المقدمة لصالح أفراد الأُسر المتضررين من جرّاء العنف الأُسري مع تيسير إجراءات التبنّي. |
| Training and counseling programmes delivered by ITC-trained partners. | UN | وبرامج التدريب وتوفير المشورة المقدمة من شركاء المركز المدربين. |
| Progress in these areas needs to result, in turn, in a more regular drawing on the Commission's advice in the Council's consideration of relevant country situations and thematic discussions. | UN | وينبغي أن يستتبع إحراز تقدم في هذه المجالات بدوره زيادةً في اعتماد المجلس على المشورة المقدمة إليه من اللجنة عند نظره في حالات البلدان المعنية وخلال المناقشات المواضعية. |
| 65. United Nations institutions and mechanisms would benefit in a number of ways from the advice offered by the new expert mechanism on the rights of indigenous peoples. | UN | 65 - ستستفيد مؤسسات الأمم المتحدة وآلياتها بعدة طرق من المشورة المقدمة من آلية الخبراء الجديدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |