| However, the success of such initiatives has varied significantly. | UN | بيد أن درجات النجاح الذي أحرزته تلك المبادرات اتسمت بدرجة كبيرة من التفاوت. |
| This cooperation has proved to be a major factor and catalyst behind the success of the restructuring process. | UN | وقد أثبت هذا التعاون أنه عامل رئيسي وراء النجاح الذي أحرزته عملية إعادة الهيكلة وعنصر حفاز لها. |
| :: Assess the success of UNAMSIL in building security in Sierra Leone and its impact on the protection of civilians | UN | :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين |
| The Special Rapporteur had rightly noted Bangladesh's success in becoming self-sufficient in food through the use of innovative methods and programmes begun at the grass-roots level. | UN | وأن المقرر الخاص قد لاحظ عن حق النجاح الذي أحرزته بنغلاديش في تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي من خلال استخدام طرق وبرامج مبتكرة ابتداء من المستوى الشعبي. |
| In view of the success of this initiative, UNV is exploring with partners ways of replicating the project elsewhere. | UN | وبالنظر إلى النجاح الذي أحرزته هذه المبادرة، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة حاليا بالنظر مع شركائه في سبل تكرار المشروع في مناطق أخرى. |
| It also noted the success achieved by Sri Lanka in providing free education to its people and the establishment of the Steering Group to draft a constitutional charter of rights, as well as the country's cooperation with the United Nations system. | UN | ولاحظت أيضاً النجاح الذي أحرزته سري لانكا في توفير التعليم المجاني لسكانها وإنشاء الفريق التوجيهي المعني بصياغة ميثاق دستوري للحقوق، وكذلك تعاون البلد مع منظومة الأمم المتحدة. |
| The assessment of the reports of Member States was intended to enhance the Committee's understanding of the successes and challenges faced by Member States in implementing the measures set out in the relevant resolutions. | UN | وكان الغرض من تقييم تقارير الدول الأعضاء يتمثل في زيادة تفهم اللجنة لجوانب النجاح الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة وما صادفته من تحديات في إنجاز ذلك. |
| :: Assess the success of UNAMSIL in building security in Sierra Leone and its impact on the protection of civilians | UN | :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين |
| the success of the pedagogies is documented by the fact that many former students return to the organization as caregivers and professional resources. | UN | وقد جرى توثيق النجاح الذي أحرزته هذه المنهجيات التعليمية بحكم أن العديد من التلاميذ السابقين يعودون إلى المنظمة بصفتهم مقدمين للرعاية ومرجعيات مهنية. |
| Contributions indirectly derived from the success of the Commission in keeping the attention of the international community on Sierra Leone well after the end of the conflict remain difficult to assess. | UN | وما زال من الصعب تقييم المساهمات المتأتية بصورة غير مباشرة من النجاح الذي أحرزته اللجنة في الإبقاء على اهتمام المجتمع الدولي بسيراليون بعد انتهاء النزاع بكثير. |
| the success of many far-right anti-immigration parties in various elections is a clear symptom of a growing unease. | UN | ويشكل النجاح الذي أحرزته أحزاب عديدة من أحزاب اليمين المتطرف المناهضة للهجرة في الانتخابات المختلفة عرضاً واضحا ينم عن عدم الارتياح المتزايد. |
| This scheme builds on the success of previous initiatives such as Sciart, Pulse and Science on Stage and Screen. | UN | وقد بُني هذا النظام على أساس النجاح الذي أحرزته مبادرات سابقة مثل Sciart وPulse والعلم على المسرح والشاشة. |
| This is an overarching framework operation, involving Afghan and ISAF forces building on the success of Operation Oqab in setting conditions for economic recovery. | UN | وعملية ناوروز عملية إطارية جامعة تشارك فيها قوات أفغانية ومن القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وترتكز دعائمها على النجاح الذي أحرزته عملية عُقاب في مجال تهيئة الظروف المواتية للإنعاش الاقتصادي. |
| I wish, in particular, to congratulate him on the success of the Millennium Summit, which we are hopeful will be a landmark for more meaningful and enhanced cooperation among nations. | UN | وأرغب، بخاصة، في تهنئته على النجاح الذي أحرزته قمة الألفية، التي نأمل أن تكون علامة على الطريق لتعاون ذي مغزى ومعزز بطريقة أكبر فيما بين الدول. |
| the success of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) in West Africa, especially in Liberia and Sierra Leone, bore testimony to the value of and need for regional initiatives in peacekeeping. | UN | ويقف النجاح الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما في ليبريا وسيراليون، شاهدا على جدوى وضرورة المبادرات الإقليمية في حفظ السلام. |
| Hoping to reproduce Brazil's success, other Governments are replicating the programme both within and outside the region; | UN | وقد عمدت حكومات أخرى إلى محاكاة هذا البرنامج - سواء داخل المنطقة أو خارجها - آملة أن تحقق نفس النجاح الذي أحرزته البرازيل؛ |
| 72. In light of the success of the International Year of Microcredit and the momentum it has generated, the General Assembly may wish to consider the following recommendations: | UN | 72 - وعلى ضوء النجاح الذي أحرزته السنة الدولية للائتمانات الصغيرة والزخم الذي ولّدته، قد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات التالية: |
| It was gratifying to note the success achieved by the Organization with regard to the division of responsibilities among United Nations development agencies, for example, UNIDO’s programmatic focus on the sustainable industrial development goals of competitive economy, productive employment and sound environment. | UN | ٩٣ - ومما يبعث على الارتياح ملاحظة النجاح الذي أحرزته المنظمة فيما يتعلق بتقسيم المسؤوليات بين وكالات اﻷمم المتحدة الانمائية، مثل تركيز اليونيدو البرنامجي على أهداف التنمية الصناعية المستدامة للاقتصاد التنافسي، والعمالة المنتجة، والبيئة السليمة. |