| There will also be a need to identify short- and long-term requirements. | UN | وستكون ثمة حاجة أيضا الى تحديد الاحتياجات في اﻷجلين القصير والطويل. |
| The reviews aimed to identify areas that needed to be strengthened within the ESAF framework. | UN | وتهدف الاستعراضات الى تحديد المجالات التي تحتاج الى تعزيز في إطار المرفق. |
| The third is intended to identify UNCTAD's comparative advantages regarding the requisite types of training. | UN | ويهدف الجزء الثالث الى تحديد المزايا النسبية لﻷونكتاد فيما يتعلق بأنواع التدريب اللازمة. |
| The study will furthermore seek to define strategies and policies for the control and management of outsourced contracts. | UN | وستسعى الدراسة، من ثم، الى تحديد الاستراتيجيات والسياسات اللازمة لمراقبة عقود الاستعانة بالمصادر الخارجية وإدارتها. |
| Naturally, the target is not only to protect and safeguard the positions already conquered, but also to determine and achieve new targets. | UN | وبطبيعة الحال، لا يقتصر الهدف على حماية وضمان المواقف التي تم اتخاذها بل يتجاوز ذلك الى تحديد أهداف جديدة وبلوغها. |
| An important role has been played by the work on drug vulnerability, which has sought to identify those factors that are associated with the development of drug abuse problems. | UN | وهناك دور هام في هذا الخصوص أدّته الأعمال المبذولة لدراسة حالة الذين هم عرضة لتعاطي العقاقير، حيث سعت الى تحديد العوامل المتصلة بنشوء مشاكل تعاطي العقاقير. |
| The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control. | UN | وتسعى الورقة الى تحديد الروابط بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
| That conference will strive to identify practical means of promoting respect for and implementation of the rules of international humanitarian law. | UN | وسيسعى هذا المؤتمر الى تحديد السبل العملية الكفيلة بتشجيع احترام قواعد القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقها. |
| They are also seeking to identify how best to assist elderly people with long-term support needs. | UN | وهي تسعى أيضا الى تحديد كيفية تقديم المساعدة على أفضل وجه لكبار السن ممن هم بحاجة الى دعم على المدى البعيد. |
| It has also invited Member States to identify candidates who might be seconded as members of United Nations electoral verification missions. | UN | كما دعت الوحدة الدول اﻷعضاء الى تحديد المرشحين الذين قد يعارون بوصفهم أعضاء في بعثات اﻷمم المتحدة للتحقق من الانتخابات. |
| 3. The purpose of the present section is to identify certain operational issues that continually arise in technical cooperation projects in statistics. | UN | ٣ - يرمي هذا الفرع الى تحديد قضايا تنفيذية معينة تنشأ بصورة مستمرة في مشاريع التعاون التقني في مجال الاحصاءات. |
| UNICEF will endeavour to identify additional organizations with large fund-raising potential. | UN | وستسعى اليونيسيف الى تحديد منظمات إضافية يمكن لها توفير تمويلات كبيرة الحجم. |
| Further study and consultation are also needed to define the wording of such formal agreements. | UN | وهناك أيضا حاجة الى مواصلة الدراسة والتشاور سعيا الى تحديد صياغات هذه الاتفاقات الرسمية. |
| There are certain features, however, that are common to most small developing countries and which tend to define the development problems facing such countries. | UN | ومع ذلك فهناك ملامح معينة مشتركة بين معظم البلدان النامية الصغيرة وتميل هذه الملامح الى تحديد المشاكل الانمائية التي تواجه هذه البلدان. |
| There are certain features, however, that are common to most small developing countries and which tend to define the development problems facing such countries. | UN | ومع ذلك فهناك ملامح معينة مشتركة بين معظم البلدان النامية الصغيرة وتميل هذه الملامح الى تحديد المشاكل الانمائية التي تواجه هذه البلدان. |
| The questionnaires are intended to determine the results of the implementation at the local level of the knowledge and techniques acquired during the training programmes. | UN | ويهدف الاستبيانان الى تحديد نتائج تطبيق المعارف والتقنيات المكتسبة خلال البرامج التدريبية على الصعيد المحلي. |
| The workshop will seek to determine the future direction of the course. | UN | وسوف تسعى حلقة العمل الى تحديد الاتجاه المستقبلي لتلك الدورات . |
| However, the Commission would need to determine what type of harm it wished to prevent. | UN | بيد أن اللجنة سوف تحتاج الى تحديد نوع الضرر الذي ترغب في منعه. |
| There were also suggestions to limit detention to the minimum period of time necessary to institute custody or extradition proceedings. | UN | كما قدمت اقتراحات تدعو الى تحديد مدة الاحتجاز بالحد اﻷدنى من الوقت اللازم لاتخاذ إجراءات الاحتجاز أو التسليم. |
| Their capture led to the identification and subsequent detention of Miss Anami, at Zahedan, while intending to flee the country. | UN | وأدى هــذا الاعتقال الى تحديد شخصية اﻵنسة أنامي واعتقالها فيما بعد في زهدان بينما كانت تعتزم الفرار من البلد. |
| The Kyoto Protocol sought to specify quantified emission reduction obligations for developed countries while providing extraterritorial emission reduction mechanisms. | UN | وقال ان بروتوكول كيوتو يسعى الى تحديد التزامات مقنّنة كميا لخفض الابتعاثات بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو في حين يعرض آليات لخفض الابتعاثات خارج النطاقات الاقليمية. |
| As a result the secretariat will give priority to identifying new potentials for economic cooperation and integration at the interregional level. | UN | ونتيجة لذلك، ستعطى اﻷمانة اﻷولوية الى تحديد اﻹمكانات الجديدة للتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻷقاليمي. |
| Still other delegations were of the opinion that no minimum number of group members needed to be stated and that the reference should only be to a “group”. | UN | غير أن وفودا أخرى رأت أنه ليست هنالك حاجة الى تحديد العدد اﻷدنى لﻷفراد الذين تتألف منهم الجماعة وأنه ينبغي الاقتصار على الاشارة الى " الجماعة " . |
| An environmental problem-based model works up from selected environmental problems through the identification of technical solutions to the involvement of financiers in developing financial solutions. | UN | فهناك نموذج ينطلق من تحديد مشاكل بيئية منتقاة الى تحديد حلول تقنية لها ثم الى إشراك الممولين في التوصل الى حلول مالية. |
| When establishing a peace operation, the Security Council should pay the utmost attention to defining accurately its mandate. | UN | عندما ينشئ مجلس اﻷمن عملية سلام، يجب عليه أن يولي أقصى اهتمامه الى تحديد ولايتها بدقة. |
| The Council has called for the processing of all application forms received from potential voters and also for the identification and registration of eligible voters. | UN | ودعا المجلس الى تجهيز جميع نماذج الطلبات الواردة من المنتخبين المحتملين، كما دعا الى تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم. |
| I'm trying to locate this King Shark. | Open Subtitles | واني اسعى الى تحديد موقع هذا القرش الملك. |