"باقتراحات الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General's proposals
        
    • proposals of the Secretary-General
        
    • suggestions of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's suggestions
        
    We should all take note of the Secretary-General's proposals in this regard. UN وينبغي لنا جميعا أن نأخذ علما باقتراحات الأمين العام في هذا الشأن.
    He welcomed the Secretary-General's proposals for sustainable technical assistance to Member States and for integrating the rule of law agenda into United Nations country activities. UN ورحب باقتراحات الأمين العام الداعية إلى تقديم مساعدات تقنية دائمة إلى الدول الأعضاء، وإلى دمج برنامج سيادة القانون في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. UN ويعمل المكتب أيضا على تسهيل الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية إلى زيادة الكفاءة والجدوى من حيث التكاليف في المنظمة.
    In conclusion, I wish to applaud the proposals of the Secretary-General in the various fields of reform, including achieving system-wide coherence in the work of the Organization, strengthening accountability in the Secretariat, promoting the administration of justice and making full use of information and communications technology. UN وفي الختام، أود أن أشيد باقتراحات الأمين العام في مجالات الإصلاح، بما في ذلك تحقيق الاتساق على مستوى المنظومة، وتعزيز المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة العدالة، واستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    20. Takes note of the proposals of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights as well as other proposals on human rights treaty body reform, inter alia, to harmonize reporting requirements and to create a unified standing treaty body, and looks forward to further deliberations on this subject; UN 20 - تحيط علما باقتراحات الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك الاقتراحات الأخرى بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومن جملتها مواءمة متطلبات إعداد التقارير وإنشاء هيئة تعاهدية دائمة وموحدة، وتتطلع إلى مواصلة المداولات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    The members of the Council took note of the Secretary-General's proposals for adjustments to the size and composition of UNAMSIL, and expressed their intention to respond to them in a resolution renewing the Mission's mandate. UN وأحاط أعضاء المجلس علما باقتراحات الأمين العام الداعية إلى إحداث تعديلات في حجم وتشكيل بعثة الأمم المتحدة، وأعربوا عن عزمهم على الرد على هذه الاقتراحات في قرار يجدد ولاية البعثة.
    It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing productivity, efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. UN كما يقوم المكتب بتسهيل الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية إلى زيادة الإنتاجية والكفاءة وفعالية التكاليف بالنسبة لجميع أجزاء المنظمة.
    The European Union also welcomes the Secretary-General's proposals aimed at improving the coherence of the structures to deal, at the international level, with increasing environmental challenges. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا باقتراحات الأمين العام الرامية إلى تحسين الترابط بين الهياكل بغية التصدي، على الصعيد الدولي، للتحديات البيئية المتزايدة.
    Lastly, the Advisory Committee's observations and recommendations on the Secretary-General's proposals in respect of the United Nations should also apply to the other United Nations entities mentioned in the Secretary-General's report. UN ويجب، أخيرا، أن تطبق أيضا ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة باقتراحات الأمين العام بالنسبة للأمم المتحدة على كيانات الأمم المتحدة الأخرى الواردة في تقرير الأمين العام.
    We therefore welcome the Secretary-General's proposals for strengthening the United Nations public information activities and believe that this will both enhance public support for the United Nations and further the Organization's legitimacy and authority as our foremost multilateral institution. UN ومن ثم، فإننا نرحب باقتراحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية، ونعتقد أن ذلك سينهض بدعم الجماهير للأمم المتحدة، وسيعزز شرعية المنظمة وسلطتها باعتبارها مؤسستنا الأولى المتعددة الأطراف.
    In that connection, she took note with interest of the Secretary-General's proposals in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387). UN وأضافت أنها تحيط علما، في هذا الصدد، مع الاهتمام، باقتراحات الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387).
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposals on training, which was the best means of addressing gaps in skill sets linked to career planning and management, but would seek clarification on the apparent inadequacy in monitoring training activities financed from extrabudgetary sources. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يرحب باقتراحات الأمين العام بشأن التدريب، الذي يعد أفضل السبل لمعالجة الثغرات في مجموعة المهارات المرتبطة بتخطيط الحياة الوظيفية وإدارتها، لكنه سيطلب إيضاحات بشأن مواطن النقص الظاهرة في عملية رصد أنشطة التدريب الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    66. The Advisory Committee's comments and recommendations on the Secretary-General's proposals for post and non-post resources are made in paragraphs 10, 15, 21, 22, 26, 27, 34, 37, 38, 39, 41, 48, 50 and 52 above. UN 66 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة باقتراحات الأمين العام بشأن الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف في الفقرات 10 و 15و 21 و 22 و 26 و 27 و 34 و 37 و 38 و 39 و 41 و 48 و 50 و 52 أعلاه.
    4. Takes note of the proposals of the Secretary-General on harmonization of conditions of service for non-family duty stations, and decides to revert to the issues at the second part of its resumed sixty-first session, following issuance of the report of the International Civil Service Commission; UN 4 - تحيط علما باقتراحات الأمين العام بشأن تواؤم شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتقرر العودة إلى هذه المسائل في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، عقب صدور تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    4. Takes note of the proposals of the Secretary-General on harmonization of conditions of service for non-family duty stations, and decides to revert to the issue at the second part of its resumed sixty-first session, following issuance of the report of the International Civil Service Commission; UN 4 - تحيط علما باقتراحات الأمين العام بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتقرر العودة إلى هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، عقب صدور تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    Taking note of the proposals of the Secretary-General on strengthening the United Nations Office on Drugs and Crime contained in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ يحيط علما باقتراحات الأمين العام المتعلقة بتدعيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والواردة في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (36)،
    20. Takes note of the proposals of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights as well as other proposals on human rights treaty body reform, inter alia, to harmonize reporting requirements and to create a unified standing treaty body, and looks forward to further deliberations on this subject; UN 20 - تحيط علما باقتراحات الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك الاقتراحات الأخرى بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومن جملتها مواءمة متطلبات إعداد التقارير وإنشاء هيئة تعاهدية دائمة وموحدة، وتتطلع إلى مواصلة المداولات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    Taking note of the proposals of the Secretary-General on strengthening the United Nations Office on Drugs and Crime contained in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , UN وإذ تحيط علما باقتراحات الأمين العام المتعلقة بتدعيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والواردة في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ،()
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggestions of the Secretary-General concerning the records of meetings contained in paragraphs 33 and 34 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باقتراحات الأمين العام المتعلقة بمحاضر الجلسات والواردة في الفقرتين 33 و 34 من المذكرة.
    We welcome the Secretary-General's suggestions concerning the functioning of the Organization in this constantly changing world. UN ونحن نرحب باقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بأداء المنظمة لعملها في هذا العالم الدائم التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more