"بعض القلق بشأن" - Translation from Arabic to English

    • some concern about
        
    • some concerns about
        
    • some concerns regarding
        
    • some concerns on
        
    • some concern regarding
        
    • concern regarding the
        
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    37. Interviews and surveys of staff members also reveal some concern about the lack of a common thread uniting the Department. UN 37 - كما تكشف مقابلات واستقصاءات الموظفين أيضا بعض القلق بشأن عدم وجود خيط مشترك يوحّد الإدارة.
    The Inspectors have some concerns about the use of L posts at Headquarters, particularly for appointments in the Office of the Director-General. UN ويساور المفتشين بعض القلق بشأن استخدام هذه الوظائف في المقر، وخاصة للتعيينات في مكتب المدير العام.
    The Advisory Committee has some concerns regarding the appropriateness of the letter of assist arrangement for multifunctional logistical support. UN ويساور اللجنة الاستشارية بعض القلق بشأن مدى ملاءمة ترتيب طلبات التوريد لتقديم الدعم اللوجستي المتعدد المهام.
    Other representatives of non-active donors expressed some concerns on the managerial trends adopted by the GM, as they observed a tendency towards splitting the unity of the COP by encouraging a perception of " different constituencies " in the Convention. UN 84- وأعرب ممثلون آخرون من جهات مانحة غير نشطة عن بعض القلق بشأن الاتجاهات الإدارية التي اتخذتها الآلية العالمية، إذ لاحظوا وجود اتجاه نحو شقّ وحدة مؤتمر الأطراف عن طريق تشجيع مفهوم " جهات معنية مختلفة " في إطار الاتفاقية.
    Other representatives expressed some concern regarding the implications of the proposal for importers and exporters and voiced a desire to explore the proposal further with its proponents. UN 155- وأعرب ممثلون آخرون عن بعض القلق بشأن تأثيرات المقترح على المستوردين والمصدرين، وعن رغبتهم في مواصلة تدارس المقترح مع المؤيدين له.
    There is some concern about the length of time required for project development under GEF and the World Bank given that there is a need to carry out the destruction of banks of ozonedepleting substances immediately. UN هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري.
    Since massive privatization programmes are being started in more and more countries, and not only developing ones, there is some concern about the potential of the private sector for acquiring assets on this scale. UN ثم إن البدء فــي تنفيــذ برامج التحويل الى الملكية الخاصة على نحو واسع في عدد متزايد من البلدان، والذي لا يقتصر على البلدان النامية، أدى الى بعض القلق بشأن قدرة القطاع الخاص على اكتساب هذا العدد الهائل من اﻷصول.
    There was general support for excluding State-to-State transactions on the grounds that they were more related to arms control than crime control, but there was some concern about the precise meaning of the words “State-to-State transactions”. UN وكان هناك تأييد عام لاستبعاد الصفقات بين دولة وأخرى، ﻷنها أوثق صلة بالحد من التسلح منها بمكافحة الجريمة، ولكن أبدي بعض القلق بشأن ما تعنيه عبارة " الصفقات بين دولة وأخرى " على وجه الدقة.
    11. There was also some concern about the situation of a number of middle-income countries with an unsustainable debt burden which had been affected by conflict or natural disasters. UN ١١ - ومضى قائلا إن هناك أيضا بعض القلق بشأن حالة عدد من البلدان المتوسطة الدخول والتي لديها أعباء ديون لا تطاق والتي تأثرت بنزاع ما أو بكوارث طبيعية.
    He also expressed some concern about the title, particularly with respect to the addition of the terms " gross " and " serious " , which were not included in the revised Principles and Guidelines of 15 August 2003. UN كما أعرب عن بعض القلق بشأن العنوان، لا سيما بخصوص إضافة كلمتي " gross " " الجسيمة " و " serious " " الخطيرة " ، اللتين لم تردا في المبادئ والخطوط التوجيهية المنقحة المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    63. In the wake of the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the establishment of the World Trade Organization, his delegation had some concern about the negative effects that the Marrakesh agreements could be expected to have on Africa. UN ٦٣ - وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية، يساور الوفد الكاميروني بعض القلق بشأن اﻵثار السلبية التي قد تحدثها اتفاقات مراكش على افريقيا.
    In closing, she said that she hoped to be able to report such progress to UNESCO Executive Board, which had voiced some concern about this matter and had asked for a report at its next session in October 1998. UN وفي ختام كلمتها، أعربت عن أملها في أن تتمكن من تقديم تقرير عن هذا التقدم إلى المجلس التنفيذي لليونسكو، الذي سبق أن أعرب عن بعض القلق بشأن هذه المسألة، وطلب تقديم تقرير إليه في دورته التالية التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    There was some concern about the level of education spending and a question of how smoothly Thailand would move “upmarket” to produce and design increasingly sophisticated goods as other, lower-income countries became more competitive in making standardized manufactures; but there still seemed to be some – if limited – time to address that issue. UN وكان هناك بعض القلق بشأن مستوى اﻹنفاق على التعليم ومسألة كيفية تحرك تايلند بسلاسة إلى " أعلى السوق " لكي تنتج وتصمم سلعا متزايدة التطور، حيث أصبحت البلدان المنخفضة الدخل اﻷخرى أكثر تنافسا في الصناعات التحويلية النموذجية؛ ولكن بدا أنه ما زال هناك بعض الوقت - وإن كان محدودا - لمعالجة تلك المسألة.
    In a discussion regarding the phrase “commercially traded”, there was some concern about what it meant and whether it would exclude certain types of transactions from those covered by the Protocol. UN وفي مناقشة حول عبارة " التي تتداول ... تجاريا " ، أعرب عن بعض القلق بشأن ما تعنيه تلك العبارة، وما اذا كانت تستبعد صفقات معينة من نطاق الصفقات المشمولة بالبروتوكول.
    I take it you have some concerns about Lana's new friend? Open Subtitles أفهم من ذلك بأن لديك بعض القلق بشأن صديق لانا الجديد
    However, his delegation had some concerns about certain concepts and definitions contained in the draft articles relating to the features of its own hydrological situation and the implications of the articles for current regulations in Peru. UN ومع ذلك، يساور وفدَه بعض القلق بشأن مفاهيم وتعاريف معينة ترد في مشاريع المواد المتعلقة بسمات الحالة الهيدرولوجية الخاصة لبلده وآثار المواد على التشريعات الحالية في بيرو.
    10. However, she still had some concerns regarding trafficking in women and prostitution. UN 10 - لكنها أضافت أنه لا يزال ينتابها بعض القلق بشأن موضوع الاتجار بالمرأة والبغاء.
    34. Mr. Pescheux (France) said that his delegation had some concerns regarding the French text, which it would communicate separately to the Secretariat. UN 34 - السيد بيشو (فرنسا): قال إن وفده يساوره بعض القلق بشأن النص الفرنسي وإنه سيبلغ ذلك إلى الأمانة العامة على نحو مستقل.
    Other representatives of non-active donors expressed some concerns on the managerial trends adopted by the GM, as they observed a tendency towards splitting the unity of the COP by encouraging a perception of " different constituencies " in the Convention. UN 84 - وأعرب ممثلون آخرون من جهات مانحة غير نشطة عن بعض القلق بشأن الاتجاهات الإدارية التي اتخذتها الآلية العالمية، إذ لاحظوا وجود اتجاه نحو شقّ وحدة مؤتمر الأطراف عن طريق تشجيع مفهوم " جهات معنية مختلفة " في إطار الاتفاقية.
    23. There was some concern regarding the absence of a definition or common understanding of the " effective control " criterion as well as the extent to which that test would adequately address the breadth of potential situations other than peacekeeping operations. UN 23 - وكان هناك بعض القلق بشأن عدم وجود تعريف لمعيار " السيطرة الفعلية " أو فهم مشترك له، ولا للمدى الذي يمكن فيه لهذا الاختبار أن يتناول بشكل ملائم كل الحالات المحتملة غير تلك المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Some doubt was expressed regarding this view, however, and it was agreed that the concern regarding the inclusion of the maritime performing party would be noted. UN غير أنه أُعرب عن بعض القلق بشأن هذا الرأي، واتُّفق على أخذ علم بما أعرب عنه من قلق بشأن إدراج الطرف المنفّذ البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more