| Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. | UN | وقد أجريت دراسات في عدد من المجالات، بما فيها العنف ضد المرأة وعمل الأطفال. |
| Madre works on a wide range of issues that effect women, including violence against women. | UN | وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة. |
| In addition, trafficked children face a range of dangers, including violence and sexual abuse. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال الذين تم الاتجار بهم يواجهون مجموعة من الأخطار، بما فيها العنف وإساءة المعاملة الجنسية. |
| Great emphasis is put on ensuring that victims of crime, including violence in intimate relations, are treated with dignity and respect, and that they receive the help they need. | UN | ويتم التشديد كثيراً على ضمان معاملة ضحايا الجريمة، بما فيها العنف في سياق العلاقات الحميمة، معاملةً تصون كرامتهم وتكفل احترامهم، إضافة إلى حصولهم على المساعدة اللازمة. |
| (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; | UN | (و) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛ |
| The New Zealand Crime and Safety Survey, undertaken and published by the Ministry of Justice, provides information about the levels of unreported crime, including violence against women. | UN | وتقدم الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا، التي أجرتها وأصدرتها وزارة العدل، معلومات بشأن مستويات الجرائم غير المبلغ عنها، بما فيها العنف ضد المرأة. |
| 34. The gravity of the problems faced by female migrant workers, including violence and physical abuse, was addressed by one representative. | UN | ٣٤ - وتناولت إحدى الممثلات موضوع خطورة المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات، بما فيها العنف وإساءة المعاملة البدنية. |
| A special court was also established in Darfur. A prosecutor general was appointed to examine all alleged violations perpetrated in Darfur since 2003, including violence against women. | UN | كما تم إنشاء محكمة خاصة في دارفور، وتم تعيين مدع عام لها للنظر في كل الانتهاكات التي ارتكبت في دارفور منذ عام 2003، بما فيها العنف ضد المرأة. |
| Like other Central American countries, El Salvador suffered the consequences of drug trafficking, including violence and transnational organized crime, and had borne enormous economic and social costs to combat that scourge. | UN | وأضاف أن السلفادور، شأن غيرها من بلدان أمريكا الوسطى، تعاني من عواقب الاتجار بالمخدرات، بما فيها العنف والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد تحملت تكاليف اقتصادية واجتماعية هائلة لمكافحة هذا البلاء. |
| In addition, a government human rights commission heard and followed up complaints concerning human rights violations, including violence against women. | UN | وفضلا عن ذلك، استمعت لجنة حكومية لحقوق الإنسان إلى شكاوى تتصل بانتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة، وقامت بمتابعة تلك الشكاوى. |
| Reducing stigma and discrimination, providing gender-sensitive education and health services, and protecting women from harmful practices, including violence, are goals cited in the Platform for Action. | UN | وتشمل اﻷهداف المذكورة في منهاج العمل التقليل من ظاهرتي الوصمة واﻹنكار، وتوفير التعليم والخدمات الصحية التي تراعي الفروق بين الجنسين، وحماية المرأة من الممارسات الضارة، بما فيها العنف. |
| It recalls relevant human rights instruments, and addresses intolerance in its many forms, including violence, terrorism, injustice and exclusion. | UN | وهو يشير الى صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، ويتنــاول التعصب في أشكالــه الكثيرة، بما فيها العنف واﻹرهاب والظلم والاستبعاد. |
| Harmful traditional practices, including violence against women, sexual abuse, exploitation, early marriage and female genital mutilation, should be eliminated. | UN | وينبغي القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها العنف ضد المرأة، وإيذاؤها جنسياً، واستغلالها، والزواج المبكر، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
| 35. Counselling, complaint and reporting mechanisms constitute critical remedies to address breaches of children's rights, including violence. | UN | 35 - وتشكل آليات إسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ سبل انتصاف أساسية للتصدي لانتهاكات حقوق الأطفال، بما فيها العنف. |
| The library gives women free access to databases which contain more than 1,000 legal documents related to human rights issues, including violence against women. | UN | والمكتبة تقدم خدماتها باللغتين الكازاخية والروسية، وتتيح للنساء فرصة الوصول المجاني إلى قواعد البيانات التي تتضمن أكثر من 000 1 وثيقة قانونية تتصل بمسائل حقوق الإنسان، بما فيها العنف ضد المرأة. |
| The Committee is concerned, however, at the extent of violence shown by several TV channels and at the slow progress made with regard to effective measures ensuring that children are not exposed to materials injurious to their wellbeing, including violence and pornography. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار مشاهد العنف التي تنقلها عدة قنوات تلفزيونية، وإزاء التقدم البطيء في اتخاذ التدابير الفعالة الكفيلة بحماية الأطفال من التعرض للمواد التي تضر برفاههم، بما فيها العنف والمواد الإباحية. |
| Peru's Ministry of Women and Social Development has also financed several research projects on intrafamily problems, including violence and sexual abuse, in order to develop adequate strategies for the application of policies on the protection and promotion of the family. | UN | وقد مولت أيضا وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية في بيرو عدة مشاريع بحثية تتناول المشاكل داخل الأسرة بما فيها العنف والانتهاك الجنسي، وذلك من أجل وضع استراتيجيات مناسبة لتطبيق السياسات المتعلقة بحماية الأسرة والنهوض بها. |
| It condemned violence against women in all its manifestations, including violence against migrant workers, trafficking in women and girls, traditional or customary practices affecting the health of women and girls, crime committed in the name of honour and domestic violence against women. | UN | وأدانت العنف ضد المرأة بكل مظاهره، بما فيها العنف ضد المهاجرات، والاتجار بالنساء والفتيات، والممارسات التقليدية أو المعتادة التي تؤثر على صحة النساء والفتيات، والجرائم التي ترتَكب باسم الشرف، والعنف المنزلي ضد المرأة. |
| Lastly - though the list could go on - in situations of intolerance and systematic human rights violations, women are the targets of the worst forms of discrimination, including violence. | UN | وأخيرا - على الرغم من إمكانية إطالة القائمة - ففي حالة من التعصب العميق والانتهاك المنتظم لحقوق الإنسان، تصبح المرأة هدف حالات التمييز الأكثر خطورة، بما فيها العنف. |
| (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; | UN | (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛ |
| (f) To protect adolescents from all forms of intentional and unintentional injuries, including those resulting from violence and road traffic accidents; | UN | (و) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال الإصابات المقصودة وغير المقصودة، بما فيها العنف وحوادث الطريق؛ |
| Tunisia was deeply concerned about other abuses, including the violence perpetrated against unarmed Palestinian civilians. | UN | وأعرب عن قلق تونس البالغ إزاء الانتهاكات الأخرى، بما فيها العنف الذي يرُتكب ضد المدنيين الفلسطينيين العزّل. |