:: Gaps and challenges in an institutional and organizational capacity to implement the Action Plan, including lessons learned | UN | :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة |
Strengthening crime prevention and criminal justice responses to evolving forms of crime such as cybercrime and trafficking in cultural property, including lessons learned and international cooperation | UN | تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي |
Coordinating bodies have established mechanisms for facilitating the sharing of information, including lessons learned, among programmes. | UN | فقد أنشأت هيئات التنسيق آليات لتنسيق تبادل المعلومات فيما بين البرامج، بما في ذلك الدروس المستفادة. |
(i) Best practices including lessons learned and successful systems | UN | ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة |
8. Recognizes the value of the lessons learned from the global HIV and AIDS response for the post2015 development agenda, including the lessons learned from the unique approach of the Joint Programme; | UN | 8 - يسلم بقيمة الدروس المستفادة من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الصعيد العالمي في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الدروس المستفادة من النهج الفريد للبرنامج المشترك؛ |
(i) Best practices including lessons learned and successful systems | UN | ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة |
(i) Best practices including lessons learned and successful systems | UN | ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة |
The reports will summarize the results of the evaluations carried out during the preceding biennium, including lessons learned, recommendations, and action taken to implement those recommendations. | UN | وسوف تُلخِّص التقارير نتائج التقييمات التي أُجريت أثناء فترة السنتين السابقة، بما في ذلك الدروس المستفادة والتوصيات والإجراء المتخذ لتنفيذ تلك التوصيات. |
There were both a retrospective look at the status of implementation of the Strategic Approach, including lessons learned and gaps to be filled, and the expression of views regarding the future. | UN | وتوافرت نظرة عن حالة تنفيذ النهج الاستراتيجي في السابق، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات التي تحتاج إلى تجسير، والإعراب عن وجهات النظر التي تتعلق بالمستقبل. |
The five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy in the Asia-Pacific region provided an important opportunity to strengthen partnerships, share knowledge and capture information about challenges in achieving sustainable development, including lessons learned. | UN | ووفر الاستعراض الإقليمي الخمسي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فرصة هامة لتعزيز الشراكات وتبادل المعارف وجمع المعلومات بشأن التحديات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة. |
The importance of taking real practical steps and ensuring knowledge management of experiences, including lessons learned and good practices, was underlined, as was the use of modern technology to build capacity. | UN | وتم التشديد على أهمية القيام بخطوات عملية حقيقية وضمان إدارة المعارف المتعلقة بالتجارب، بما في ذلك الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، كما تم التشديد على استخدام التكنولوجيا الحديثة في بناء القدرات. |
The participants also outlined institutional arrangements to undertake vulnerability and adaptation assessments, including lessons learned, best practices and the way forward. | UN | وعرض المشاركون أيضاً الترتيبات المؤسسية لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وسبل المضي قدماً. |
Please indicate whether an impact assessment of these policies and programmes has been conducted, and if so provide information on results achieved, including lessons learned and best practices. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد أجري تقييم لأثر هذه السياسات والبرامج؛ وإن كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Several speakers stated that the framework could have included more analysis of the impact of past activities, including lessons learned. | UN | ١١٢ - وذكر عدة متكلمين أنه كان يستحسن أن يتضمن اﻹطار مزيدا من التحليل ﻷثر اﻷنشطة الماضية، بما في ذلك الدروس المستفادة. |
Regular monthly meetings were conducted at the state and national levels with the Compensation Commission to provide advice and identify areas of support and cooperation, including lessons learned from other countries | UN | عُقدت اجتماعات شهرية على الصعيدين الولائي والوطني مع لجنة التعويضات لإسداء المشورة وتحديد مجالات الدعم والتعاون، بما في ذلك الدروس المستفادة من بلدان أخر |
B. Increased accessibility and use of technical information, including lessons learned, to improve the effectiveness of national population and development programmes | UN | باء - زيادة إمكانية الحصول على المعلومات التقنية، بما في ذلك الدروس المستفادة واستخدامها، لتحسين فعالية برامج السكان والتنمية الوطنية |
In recent years, the Group of Interested States has been focusing on the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and on challenges and opportunities to enhance its implementation, including lessons learned and best practices. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ما انفكت مجموعة الدول المهتمة تركز على برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وعلى التحديات والفرص بغية تعزيز تنفيذه، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Chapter 2 of the report provides an overview of the most significant achievements and challenges, including lessons learned and corrective action taken during the course of the year. | UN | ويتضمن الفصل - 2 من التقرير استعراضاً عاماً لأهم الإنجازات والتحديات، بما في ذلك الدروس المستفادة والإجراءات التصحيحية المتخذة خلال السنة. |
The conference would provide a forum to address all the issues related to the fight against terrorism, including lessons learned and best practices, conditions conducive to the spread of terrorism and new measures to enhance national capabilities to combat terrorism. | UN | وسيوفر المؤتمر منتدى لمعالجة جميع القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، والظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب واتخاذ تدابير جديدة لتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
Based on submissions from Parties and organizations, information on the current status of the areas of work, including lessons learned, gaps and needs, has been disseminated through miscellaneous documents, synthesis reports and an online database in the field of adaptation practices. | UN | واستناداً إلى الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات، نشرت الأمانة معلومات عن الحالة الراهنة لمجالات العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات، وذلك عن طريق وثائق المتفرقات، والتقارير التوليفية وقواعد البيانات المباشرة في مجال ممارسات التكيف. |
The Committee therefore requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at the time of its consideration of the progress report relevant information on the findings of the Office, including the lessons learned during the construction of the new office facilities. | UN | ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند نظرها في التقرير المرحلي، معلومات ذات صلة عن استنتاجات المكتب، بما في ذلك الدروس المستفادة خلال أعمال تشييد المرافق المكتبية الجديدة. |