"تتسم بالمسؤولية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • socially responsible
        
    :: Encourage the development of socially responsible business models that are cognizant of local cultures yet are in conformity with the universal values and goals of the United Nations. UN :: تشجيع إعداد نماذج أعمال تتسم بالمسؤولية الاجتماعية وباحترام الثقافات المحلية، وأن تمتثل مع ذلك القيم والأهداف العامة للأمم المتحدة.
    This includes the efforts that countries are making to fight corruption through involvement of a coalition of stakeholders; instruments to improve corporate governance; and mechanisms to help increase corporate awareness and encourage socially responsible actions by investors. UN ويشمل هذا الموضوع الجهود التي تبذلها البلدان لمكافحة الفساد من خلال إشراك تحالف من أصحاب المصلحة؛ وصكوك لتحسين إدارة الشركات؛ وآليات للمساعدة على زيادة وعي الشركات وتشجيع المستثمرين على اتخاذ إجراءات تتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    This policy seeks to create an educational, social and economic environment that enables young people to make proper decisions and provides them with opportunities for productive and socially responsible lives. UN وتسعى هذه السياسة إلى إيجاد بيئة تعليمية، واجتماعية، واقتصادية تمكن الشباب من اتخاذ القرارات السليمة وتوفر لهم الفرص لحياة منتجة تتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    Such tax reforms should include a socially responsible process of reduction and elimination of subsidies to environmentally harmful activities; UN وينبغي أن تشتمل هذه اﻹصلاحات الضريبية على عملية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية لتقليص وإلغاء صور الدعم المالي لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    Such tax reforms should include a socially responsible process of reduction and elimination of subsidies to environmentally harmful activities; UN وينبغي أن تشتمل هذه اﻹصلاحات الضريبية على عملية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية لتقليص وإلغاء صور الدعم المالي لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    Such tax reforms should include a socially responsible process of reduction and elimination of subsidies to environmentally harmful activities; UN وينبغي أن تشتمل هذه اﻹصلاحات الضريبية على عملية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية لتقليص وإلغاء صور الدعم المالي لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    The meeting will allow governments, the private sector, workers and civil society to examine policies and practices that permit enterprises to employ ICT as effective productivity-enhancing tool, and do so in a socially responsible manner. UN وسيمكِّن هذا الاجتماع الحكومات والقطاع الخاص والعمال والمجتمع المدني من بحث السياسات والممارسات التي تمكِّن المشاريع من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة فعالة لتحسين الإنتاجية، ومن القيام بذلك بطريقة تتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    There is now a need to look beyond the fiscal stimulus packages and the bailout policies that have helped to pull the world economy back from the brink and instead to engage in socially responsible and democratic reforms of domestic and international financial organizations. UN وهناك حاجة الآن إلى التمعن فيما وراء الحزم المالية المحفزة وسياسات الإنقاذ، التي ساعدت على زحزحة العالم بعيدا عن حافة الهاوية، والشروع عوضا عن ذلك في تنفيذ إصلاحات تتسم بالمسؤولية الاجتماعية وذات طابع ديمقراطي للمنظمات المالية المحلية والدولية.
    Moreover, voluntary commitment by companies to an ethical code of conduct and adherence by an increasing number of corporations to socially responsible business practices could produce a feasible economic model that might point the way towards social and environmental sustainability. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التزام الشركات التزاماً طوعياً بمدونة أخلاقية لقواعد السلوك وتزايد عدد الشركات التي تمتثل لممارسات تجارية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية يمكن أن يؤديا إلى ظهور نموذج اقتصادي مجدٍ قد يكون دليلاً إلى الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    (i) The Government of Bangladesh considers the MOU as a model for the eradication of child labour in a socially responsible way which may be worth emulating. UN )ي( وتعتبر حكومة بنغلاديش مذكرة التفاهم نموذجاً لاستئصال شأفة عمل اﻷطفال بطريقة تتسم بالمسؤولية الاجتماعية يستحق احتذاءه.
    External pressure to report mainly comes from stock market authorities in Europe or North America and from socially responsible funds. UN وتأتي الضغوط الخارجية للإبلاغ من سلطات أسواق الأوراق المالية في أوروبا أو أمريكا الشمالية في المقام الأول، ومن الصناديق التي تتسم بالمسؤولية الاجتماعية(45).
    V. Mainstreaming sustainable development into national development strategies 51. Sustainable development is about ensuring socially responsible and environmentally responsive economic development in the context of protecting the national resource base (including ecological assets) for the benefit of future generations. UN 51 - تتمحور التنمية المستدامة حول تحقيق تنمية اقتصادية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية ومراعاة الاعتبارات البيئية في سياق حماية قاعدة الموارد الوطنية (بما في ذلك الأصول الإيكولوجية) لصالح الأجيال المقبلة.
    Bringing together business leaders from Africa, civil society and Governments, the event focused on the role of the private sector as catalyst for economic growth and job creation in post-conflict countries, and underscored the importance of creating an enabling environment for the effective development of the local private sector and of fostering socially responsible business practices, and inclusive economic growth. UN وركزت المناسبة، التي جمعت قادة الأعمال التجارية من أفريقيا والمجتمع المدني والحكومات، على دور القطاع الخاص كعامل حفاز للنمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، وشددت على أهمية خلق وتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الفعالة للقطاع الخاص المحلي وتعزيز الممارسات التجارية التي تتسم بالمسؤولية الاجتماعية والنمو الاقتصادي الشامل للجميع.
    43. This area promotes research and policy dialogue on corporate social responsibility, examining the extent to which improvements in labour standards, environmental management systems and stakeholder accountability occur and the types of policies, pressures and partnerships that promote socially responsible changes in business practices. UN 43 - يجري في هذا المجال تشجيع البحوث وحوار السياسات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، ويفحص إلى أي حد تطرأ تحسينات في معايير العمل، ونظم الإدارة البيئية وخضوع أصحاب المصلحة للمساءلة، كما يبحث في أنواع السياسات والضغوط والشراكات التي تعمل على تشجيع إحداث تغيرات تتسم بالمسؤولية الاجتماعية في ممارسات قطاع الأعمال.
    (f) Ethical economic principles and laws should be established in order to discourage speculation and encourage national Governments and private companies to adopt socially responsible policies that focus on the common good. UN (ﻭ) ﺇﺭﺳﺎﺀ ﻣﺒﺎﺩﺉ ﻭﻗﻮﺍنين ﺍﻗﺘـﺼﺎﺩﻳﺔ ﺃﺧﻼﻗﻴـﺔ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟـﺔ ﺩﻭﻝ ﺍلمضاربات ﻭﺗـﺸﺠﻴﻊ الحكومات المحلية وشركات القطاع الخاص على اعتماد سياسات تتسم بالمسؤولية الاجتماعية والأخلاقية وتركز على الخير العام وﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺳﺎﺀ ﺃﺳﺲ ﺍﻟﻌﺪﺍﻟﺔ ﺍلاﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﺍلمستندة إلى ﺍﻟﺘﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭﺍﻟﻘﻴﻢ الدينية ﻭﺍﻷﺧﻼﻗﻴﺔ ﻭﺇﱃ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭﺍﻟﻜﺮﺍﻣﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺘﻜﺎﻓﻞ ﻭﺍﻟﺘﻀﺎﻣﻦ ﺍلاجتماعي ﻭالتي تؤدي إلى تحقيق ﺍلاﻧﺪﻣﺎﺝ ﺍلاﺟﺘﻤﺎﻋﻲ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more