| This would have to be combined with measures to achieve food security, poverty eradication and rural development. | UN | ولا بد من أن تقترن بذلك تدابير لتحقيق الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر، والتنمية الريفية. |
| The Government was committed to investing resources and pursuing measures to achieve that goal. | UN | والحكومة ملتزمة باستثمار الموارد وبمواصلة اتخاذ تدابير لتحقيق هذا الهدف. |
| It operates by conducting studies of existing national laws and proposes measures to achieve harmonisation of these laws on an international basis. | UN | وتعمل من خلال إجراء دراسات للقوانين الوطنية القائمة، وتقترح تدابير لتحقيق مواءمة هذه القوانين على الصعيد الدولي. |
| H. measures for the realization of a gender-equal society | UN | حاء- تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع |
| It commended Estonia for its efforts regarding the adoption of measures for gender equality. | UN | وأشاد بما تبذله إستونيا من جهود لاعتماد تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
| measures to promote de facto equality between men and women | UN | المادة 3 - تدابير لتحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة |
| As early as in 1992, I committed myself to strengthening the management capacity of the Office and proposed measures to achieve this objective. | UN | وقد تعهدتُ منذ عام ٢٩٩١ بتعزيز القدرة اﻹدارية للمكتب واقترحتُ تدابير لتحقيق هذا الهدف. |
| The Conference adopted the Santiago Consensus, which called for measures to achieve full implementation. | UN | واعتمد المؤتمر اتفاق آراء سانتياغو الذي دعا إلى اتخاذ تدابير لتحقيق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
| As early as 1992, I committed myself to strengthening the management capacity of the Office and proposed measures to achieve that objective. | UN | وقد تعهدتُ منذ عام ٢٩٩١ بتعزيز القدرة اﻹدارية للمكتب واقترحتُ تدابير لتحقيق هــذا الهدف. |
| The State applies measures to achieve the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, such as its plan to prevent and eradicate child labour. | UN | وتطبق الدولة تدابير لتحقيق حظر وإلغاء أسوأ أشكال عمل الأطفال، وذلك مثل خطتها لمنع واستئصال عمل الأطفال. |
| This move was in response to a request for measures to achieve more equitable geographical distribution of procurement. | UN | وجاء هذا الانتقال استجابة لطلب باتخاذ تدابير لتحقيق توزيع جغرافي أكثر عدلا لعمليات الشراء. |
| measures to achieve equality of women in the workplace | UN | تدابير لتحقيق المساواة للمرأة في مكان العمل |
| Act 812 (2003): National Development Plan. This act establishes measures to achieve gender equity in Colombia. | UN | القانون رقم 812 لسنة 2003: الخطة الإنمائية الوطنية، تكرس تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في كولومبيا، |
| The Russian Federation supported the adoption of the Final Declaration of the conference, which included measures to achieve the Treaty's earliest entry into force. | UN | وأيد الاتحاد الروسي اعتماد البيان الختامي للمؤتمر الذي شمل تدابير لتحقيق بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
| States are obliged to eliminate both de jure and de facto discrimination against women and put in place measures to achieve equality between men and women. | UN | والدول ملزمة بالقضاء على التمييز بحكم القانون أو الواقع ضد النساء ووضع تدابير لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء. |
| This has led to the establishment of the National Solidarity Fund, one of our recent measures for the achievement of human development in Tunisia. | UN | وهذا أدى إلى إنشاء صندوق التضامن الوطني، وهو أحدث ما اتخذناه من تدابير لتحقيق التنمية البشريــة فــي تونــس. |
| In reality, the intransigence of the Turkish side, which has rendered every effort to find a solution impossible, accounts for the hesitation of the Security Council to adopt measures for compliance with its resolutions. | UN | والحقيقة أن تعنت الجانب التركي الذي جعل كل جهد يبذل ﻹيجاد حل أمرا مستحيلا، يرجع إلى تردد مجلس اﻷمن في اعتماد تدابير لتحقيق الامتثال لقراراته. |
| ASEAN financial services liberalization is based on the principle of respect for national policy objectives and the level of development of individual members and is expected to permit ASEAN members to take measures for financial inclusion. | UN | ويقوم تحرير الخدمات المالية في بلدان الرابطة على مبدأ مراعاة الأهداف السياساتية الوطنية ومستوى تطور كل عضو من الأعضاء، ويتوقع أن يتيح ذلك لأعضاء الرابطة اتخاذ تدابير لتحقيق الاشتمال المالي. |
| Work (k) Initiate or strengthen existing measures to promote work-life balance for both women and men; | UN | (ك) وضع تدابير لتحقيق التوازن بين العمل والحياة للمرأة والرجل على السواء أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن؛ |
| In that context, there is still ample room for the development of measures to attain the objectives of the 1971 Declaration. | UN | ولا يزال هناك مجال، في ذلك الصدد، لوضع تدابير لتحقيق أهداف الإعلان الصادر في عام 1971. |
| 89. The Administration agreed with the Board's recommendation to consider measures to meet in full the change management objectives since the attainment of those objectives would have a far-reaching impact on peacekeeping operations. | UN | 89 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يُنظر في تدابير لتحقيق أهداف إدارة التغيير بأكملها بالنظر إلى أن لبلوغ هذه الأهداف أثرا بعيد المدى على عمليات حفظ السلام. |
| In this context, there is still ample room to develop measures to realize the objectives of the 1971 Declaration. | UN | وفي هذا السياق، ما زال هناك مجال كاف لتطوير تدابير لتحقيق أهداف إعلان عام 1971. |
| Tackling the roots of poverty also requires actions to achieve equality and freedom from discrimination. | UN | ويتطلب أيضا التصدي للأسباب الجذرية للفقر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة والحرية دون تمييز. |