"ترتيبات تعاونية بين" - Translation from Arabic to English

    • cooperative arrangements between
        
    • collaborative arrangements between
        
    • cooperative arrangements among
        
    This could include cooperative arrangements between sending and receiving countries that encourage temporary migration. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر إقامة ترتيبات تعاونية بين البلدان المُرسلة والمُستقبلة التي تُشجع على الهجرة المؤقتة.
    It concludes that effective ways to enhance synergies in reporting would be to develop mechanisms and cooperative arrangements between the relevant institutions involved in the reporting processes at the national level, and to streamline data collection and compilation. UN وتخلص الوثيقة إلى أن السبل الفعالة لتعزيز التآزر في الإبلاغ ستتمثل في إنشاء آليات ووضع ترتيبات تعاونية بين المؤسسات المعنية المشاركة في عمليات الإبلاغ على الصعيد الوطني، وتبسيط جمع البيانات وتصنيفها.
    The effectiveness of such institutions will be further enhanced by an active involvement of the private sector and the establishment of mechanisms to promote cooperative arrangements between such institutions at the subregional level. UN وسيتزايد تعزيز فعالية هذه المؤسسات بفضل مشاركة نشطة من القطاع الخاص وإقامة آليات لتشجيع ترتيبات تعاونية بين تلك المؤسسات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The ITFC will set up action groups, which are collaborative arrangements between entities - international organizations, governments, private companies, research institutions and NGOs - interested in working on specific themes. UN 77- وستنشئ فرقة العمل مجموعات عمل، وهي ترتيبات تعاونية بين الكيانات (المنظمات الدولية، والحكومات، والشركات الخاصة، ومؤسسات البحث، والمنظمات غير الحكومية - المهتمة بالعمل في مواضيع محددة.
    In this context, they recommended the development of collaborative arrangements between the funds and programs and the Office of South-South Cooperation, including with a clear division of tasks and roles, as well as clear lines of reporting and accountability. UN وفي هذا السياق، أوصى الوزراء بصياغة ترتيبات تعاونية بين الصناديق والبرامج ومكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على أن يشمل ذلك تقسيماً واضحاً للمهام والأدوار كما يشمل خطوطاً واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    It was noted that market measures might require cooperative arrangements among stakeholders in the fishing industry. UN وأشير إلى أن تدابير السوق قد تتطلب ترتيبات تعاونية بين أصحاب المصلحة في صناعة صيد الأسماك.
    The Committee devoted particular attention to building and strengthening cooperative arrangements between the Bretton Woods institutions and United Nations funds, programmes and other specialized agencies. UN وكرست اللجنة اهتماما خاصا لاقامة وتدعيم ترتيبات تعاونية بين مؤسسات بريتون وودز وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة اﻷخرى.
    The consultative mechanism should examine ways and means of establishing cooperative arrangements between the Centre and these bodies or institutions and improving any existing ones. UN وينبغي أن تدرس الآلية التشاورية الطرق والوسائل لعمل ترتيبات تعاونية بين المركز وهذه الهيئات أو المؤسسات وتحسين أي هيئات أو مؤسسات قائمة.
    cooperative arrangements between members and industry on the security and facilitation of the international trade supply chain; UN - وضع ترتيبات تعاونية بين الأعضاء وبين الجهات المصنعة بخصوص حماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية.
    In accordance with the relevant provisions of the Convention, the Secretary-General will continue to develop cooperative arrangements between the Authority and other competent international organizations where appropriate and necessary in order to ensure the effective discharge of their respective responsibilities under the Convention. UN ووفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيقوم الأمين العام بوضع ترتيبات تعاونية بين السلطة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إذا اقتضى ولزم الأمر لكفالة قيام كل منها بمسؤولياته على الوجه الأكمل بموجب الاتفاقية.
    49. The earlier report of the Secretary-General recognized the need for the conclusion of cooperative arrangements between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court but left the determination of such arrangements to the two institutions, once they are established. UN 49 - وقد سلم التقرير السابق للأمين العام بضرورة وضع ترتيبات تعاونية بين اللجنة والمحكمة، لكنه ترك للمؤسستين مسألة تحديد هذه الترتيبات، عند إنشائهما.
    1. The success of United Nations peacekeeping operations is dependent on the process of establishing and implementing cooperative arrangements between the civilian and military components of national and international organizations. UN ١ - يعتمد نجاح عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام على إنشاء ترتيبات تعاونية بين العنصرين المدني والعسكري في المنظمات الوطنية والدولية وتنفيذها.
    67. A wealth of new research collaboration involving cooperative arrangements between international institutions and local research organizations has appeared in recent years. UN ٦٧ - وقد شهدت السنوات اﻷخيرة قدرا كبيرا من التعاون الجديد في مجال اﻷبحاث شمل ترتيبات تعاونية بين المؤسسات الدولية ومنظمات البحوث المحلية.
    He highlighted the need for tackling various aspects of transit problems, and noted that improvement of the transit environment required cooperative arrangements between land-locked and transit developing countries based on equality and mutual benefit. UN وأبرز ضرورة معالجة مختلف جوانب مشاكل المرور العابر، وأشار الى أن تحسين بيئة المرور العابر يقتضي وضع ترتيبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على أساس من المساواة والمنفعة المتبادلة.
    57. One approach to finding ways of discouraging overshooting of prices and building up international cooperation for commodity markets stabilization would be to revisit and reformulate proposals, such as those discussed earlier in UNCTAD, based on cooperative arrangements between commodity producers and users. UN 57 - ويتمثل أحد النهوج الرامية إلى تثبيط انفلات الأسعار وبناء التعاون الدولي من أجل استقرار أسواق السلع الأساسية في مراجعة مقترحات كالتي جري بحثها في الأونكتاد، وإعادة صياغتها بالاستناد إلى ترتيبات تعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    In this context, the Ministers considered that the renaming of the Unit was a step forward in supporting South-South cooperation, and recommended the development of collaborative arrangements between the funds and programmes and the United Nations Office for South-South Cooperation, including with a clear division of tasks and roles, as well as clear lines of reporting and accountability. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء أن إعادة تسمية الوحدة مثّلت خطوة إلى الأمام باتجاه دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأوصوا بإبرام ترتيبات تعاونية بين الصناديق والبرامج ومكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تتضمن في جملة أمور تقسيما واضحا للمهام والأدوار، فضلا عن خطوط واضحة للتسلسل الإداري والمساءلة.
    The area identified as being of greatest interest, and where very few seamounts have been sampled, stretches west from the Hawaiian Islands to the Marianas Trough in a band between approximately 8°N and 24°N. It was suggested that there was scope for collaborative arrangements between the Authority and CenSeam to improve knowledge of the biodiversity of seamounts in this area. UN والمنطقة التي تَحدد أنها تكتسي أكبر اهتمام، والتي لم تؤخذ منها إلا عينات قليلة جدا من الجبال البحرية، تمتد غربا من جزر هاواي إلى غور ماريانز على شريط محصور تقريبا بين 8 درجات شمالا و 24 درجة شمالا. وتم التلميح إلى أن ثمة مجالا لعقد ترتيبات تعاونية بين السلطة والتعداد العالمي للحياة البحرية في الجبال البحرية من أجل الارتقاء بالمعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي للجبال البحرية في هذه المنطقة.
    46. In projects in Senegal, Tanzania and Lesotho, micro- and small-scale enterprises are given access to credit through collaborative arrangements between commercial banks and specialized intermediaries (NGOs, small industry and trade associations and cooperatives), under which the latter identify and appraise borrowers and provide ongoing monitoring services and are tracked by the banks through the performance of borrowers. UN ٦٤ - في المشاريع في السنغال وتنزانيا وليسوتو، تعطى اﻷعمال التجارية الصغيرة جدا وذات النطاق الصغير حق الحصول على الائتمان من خلال ترتيبات تعاونية بين المصارف التجارية والوسطاء المتخصصين )المنظمات غير الحكومية، والرابطات والتعاونيات الصناعية والتجارية الصغيرة(، يقوم هؤلاء الوسطاء بموجبها بتحديد المقترضين وتقييمهم وتوفير خدمات رصد جارية تتابعها المصارف من خلال أداء المقترضين.
    cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered. UN وينبغي النظر في إقامة ترتيبات تعاونية بين المشاريع في البلدان النامية لتحسين ضمان الإمدادات وتحسين نوعيتها.
    cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered. UN وينبغي النظر في إقامة ترتيبات تعاونية بين المشاريع في البلدان النامية لتحسين ضمان الإمدادات وتحسين نوعيتها.
    cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered. UN وينبغي النظر في إقامة ترتيبات تعاونية بين المشاريع في البلدان النامية لتحسين ضمان الإمدادات وتحسين نوعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more