The discussions include various options for public payments and market-based mechanisms to avoid deforestation and degradation. | UN | وتشمل المناقشات مختلف خيارات المدفوعات العامة والآليات التي تستند إلى السوق لتجنّب إزالة الغابات وتدهورها. |
New regulation and market-based instruments are needed to deal with environmental preferences of society. | UN | وهناك حاجة إلى تنظيم جديد ووسائل تستند إلى السوق لتناول التفضيلات البيئية لدى المجتمع. |
Such schemes should be backed by market-based instruments such as options to limit cost. | UN | ويمكن أن تدعم هذه النظم بأدوات تستند إلى السوق مثل خيارات الحد من التكلفة. |
Such schemes should be backed by market-based instruments such as options to limit cost. | UN | ويمكن أن تدعم هذه النظم بأدوات تستند إلى السوق مثل خيارات الحد من التكلفة. |
UNCTAD's contributions to the conference included a presentation on issues related to market-based solutions to the price volatility problem. | UN | وقد تضمنت مساهمات الأونكتاد في المؤتمر عرضاً للقضايا المتصلة بإيجاد حلول لمشكلة تقلبات الأسعار تستند إلى السوق. |
It might be argued that market-based mechanisms, a technology policy that is complemented by a regulatory framework and a good corporate environmental management strategy are more appropriate. | UN | ويمكن الدفع بأن من اﻷكثر ملاءمة أن تكون هناك آليات تستند إلى السوق وسياسة في مجال التكنولوجيا يكملها إطار تنظيمي واستراتيجية جيدة للشركات في مجال اﻹدارة البيئية. |
UNCITRAL indicated that all the instruments it developed had a human rights dimension and some provide market-based incentives for complying with human rights standards. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن جميع الصكوك التي وضعتها تشمل بعدا متصلا بحقوق الإنسان، وبعض تلك الصكوك يقدم حوافز تستند إلى السوق على التقيد بمعايير حقوق الإنسان. |
It builds on the country's convening power and dynamic private sector, in addition to the UNDP global mandate to promote market-based solutions to development challenges. | UN | ويستند المركز إلى قدرة تركيا التنظيمية وحيوية قطاعها الخاص، فضلا عن ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العالمية المتمثلة في تشجيع اعتماد حلول تستند إلى السوق لمواجهة تحديات التنمية. |
(iv) The number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aimed at reducing releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste is increased. | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز تستند إلى السوق وسياسات تجارة تشجع النُّهُج غير الضارة بالبيئة وإنتاج منتجات تهدف إلى تخفيض الانبعاثات والتعرض للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة. |
We must invent new market-based ways of mobilizing private capital and expertise to create economic opportunities for the poor inside nations and for the poor countries of the world. | UN | ولا بد لنا من استنباط أساليب جديدة تستند إلى السوق من أجل تعبئة رؤوس اﻷموال الخاصة والخبرات لخلق الفرص الاقتصادية لصالح الفقراء داخل اﻷمم ولصالح بلدان العالم الفقيرة. |
Climate change was a global problem that required the participation of all countries, and his delegation urged the adoption of market-based domestic and international emissions trading systems to ensure that reductions in greenhouse gas emissions were made in the most cost-effective manner possible. | UN | وقال إن تغير المناخ يمثل مشكلة عالمية تقتضي مشاركة جميع البلدان، ويحث وفده على اعتماد أنظمة تجارية داخلية ودولية متعلقة بالانبعاثات تستند إلى السوق تكفل أن تجرى التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة بأكثر الطرق الممكنة فعالية من حيث التكلفة. |
This would require an examination of the roles of investment incentives, economic instruments - in particular market-based ones - and other initiatives in stimulating sustainable development. | UN | وهذا يتطلب دراسة ﻷدوار حوافز الاستثمار، واﻷدوات الاقتصادية - ولا سيما اﻷدوات التي تستند إلى السوق - وغير ذلك من المبادرات في حفز التنمية المستدامة. |
Private sector involvement is of strategic importance in this area not only to provide technological expertise and innovation but also to lead in devising market-based solutions that are socially responsible and invest the resources required to build ICT infrastructure to achieve universal access. | UN | وينطوي إشراك القطاع الخاص على أهمية استراتيجية في هذا المجال، لا لتوفير الخبرة التكنولوجية والابتكارات فحسب، بل التوجيه كذلك في استنباط حلول تستند إلى السوق وتنطوي على مسؤولية اجتماعية، وتستثمر في الموارد اللازمة لبناء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعميمها على الجميع. |
The ongoing development of sound valuation methodologies for forest goods and services, together with the provision of market and trade-related data and information, and market-based policy instruments enable society better to capture the multiple social and economic benefits provided by forests. | UN | ومن شأن التطوير المستمر لأساليب التقييم السليمة للسلع والخدمات المتولدة عن الغابات، إضافة إلى توفير البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتسويق والتجارة، وتدابير السياسات التي تستند إلى السوق أن يسمحا للمجتمع باكتشاف الفوائد الاجتماعية والاقتصادية المتعددة للغابات. |
Support for commodity development projects - especially market-based projects - and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Support for commodity development projects - especially market-based projects - and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
(i) Strategies for encouraging the reduction of mercury use in artisanal and small-scale gold mining through the development of legal and just supply chains and market-based mechanisms such as fair trade approaches; | UN | (ط) استراتيجيات لتشجيع الحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق من خلال إيجاد سلاسل إمداد قانونية وعادلة وآليات تستند إلى السوق من قبيل نُهج التجارة العادلة؛ |
(b) The use or introduction of standards for mercury-free gold mining and market-based mechanisms [such as, but not limited to, fair trade approaches]; and | UN | (ب) استعمال أو تطبيق معايير لتعدين الذهب بدون استخدام الزئبق وآليات تستند إلى السوق [مثل نهج التجارة المنصفة، دون الاقتصار على ذلك]؛ |
148. Governments can also institute innovative market-based mechanisms to create incentives for companies to move towards more sustainable patterns of production and take a longer term view of profitability. | UN | 148 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضع آليات مبتكرة تستند إلى السوق لتوفير حوافز للشركات كي تتحول صوب أنماط إنتاج أكثر استدامة وتنظر إلى الربحية على المدى الطويل. |
use or introduction of standards for mercury-free gold mining and market-based mechanisms [such as, but not limited to, fair trade approaches] | UN | - استعمال أو تطبيق معايير لتعدين الذهب بدون استخدام الزئبق وآليات تستند إلى السوق [مثل نهج التجارة المنصفة، دون الاقتصار على ذلك] |