He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. | UN | وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها. |
General-purpose funds, evolution of income and expenditure from 2006 to 2013 | UN | الأموال العامّة الغرض، تطوّر الإيرادات والنفقات بين عامي 2006 و2013 |
In order to access these markets, small island developing States must develop and exercise the financial discipline imposed by these markets. | UN | فللوصول إلى هذه الأسواق، يتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تطوّر النظام المالي الذي تفرضه هذه الأسواق وتمارسه. |
In order to access these markets, small island developing States must develop and exercise the financial discipline imposed by these markets. | UN | فللوصول إلى هذه الأسواق، يتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تطوّر النظام المالي الذي تفرضه هذه الأسواق وتمارسه. |
The celebration of World Statistics Day will also acknowledge the service provided by international, regional and subregional agencies in promoting and facilitating the development of national statistical systems. | UN | كما أن الاحتفال باليوم العالمي للإحصاء سيكون بمثابة تقدير للخدمات التي تقدمها الوكالات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مجال تعزيز وتيسير تطوّر النظم الإحصائية الوطنية. |
This working group will examine national experiences in the fight against the opiate trade and how trafficking trends are evolving. | UN | سيدرس هذا الفريق العامل الخبرات الوطنية في مكافحة تجارة المواد الأفيونية وكيفية تطوّر اتجاهات الاتجار بها. |
He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. | UN | وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها. |
The evolution of space science in the communications industry was also demonstrated. | UN | كما جرى توضيح محاسن تطوّر علوم الفضاء في صناعة الاتصالات. |
The Committee discussed the evolution of the situation in the Central African Republic since its previous meeting. | UN | وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق. |
evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis | UN | تطوّر النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير الأزمة |
Memorandum on the evolution of the peace process and the consequences of the escalation of the war | UN | مذكرة بشأن تطوّر عملية السلام ونتائج تصعيد الحرب |
UNIDO must develop and improve its comparative advantage in industrial development. | UN | وعلى اليونيدو أن تطوّر وتحسّن مزية نسبية في التنمية الصناعية. |
As no single State could afford to develop a complete system that would meet all its needs, sharing data and information was essential. | UN | وأشارت إلى ضرورة تقاسم البيانات والمعلومات، إذ لا تستطيع دولة بمفردها أن تطوّر نظاما كاملا. |
In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. | UN | وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك. |
Such a compromise appeared acceptable, particularly in the light of the development of the notion of individual criminal responsibility, as in the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ويبدو أن هذا الحل التوفيقي مقبول وخاصة في ضوء تطوّر فكرة المسؤولية الجنائية الفردية، على نحو ما رد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية المعتمد في روما. |
The data gathered will then be used to select the appropriate solutions and better monitor the trends in the development of equal remuneration. | UN | وبعد ذلك سيُستخدم ما يُجمع من بيانات لاختيار الحلول المناسبة وتحسين رصد الاتجاهات في تطوّر تساوي الأجر. |
The task teams will change to reflect the evolving situations of Somalia. | UN | وستتغيّر فرق العمل لتعكس تطوّر الأوضاع في الصومال. |
I know exactly every twist, you... you stinking man-sheep! | Open Subtitles | أعرف بالضبط كل تطوّر يارجل الأغنام الكريه الرائحة |
Actually, the monkey, my brother, has evolved quite a lot. | Open Subtitles | في الواقع، القرد هو أخي قد تطوّر بشكلٍ مفاجئ |
This development has been in part driven by the improving operational capabilities and the increasing sophistication of space-based platforms and modern information processing systems, which contribute to making space-derived geospatial data more easily accessible. | UN | وتُعزى دوافع هذا التطوّر في جانب منها إلى تحسين القدرات التشغيلية وزيادة تطوّر المنصّات الفضائية ونظم المعلومات الحديثة، ممّا يسهم في جعل البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي أقرب منالاً. |
It was critical to ascertain the political aspirations of the people in each Territory and to take into account the stage of development of each Territory. | UN | وقال إنه من المهم للغاية التأكّد من التطلّعات السياسية للشعب في كل إقليم ومراعاة مرحلة تطوّر كل إقليم. |
Some privacy issues remain outstanding, and it is expected that they will take different shapes as technology develops. | UN | ولا يزال بعض مسائل الخصوصية معلَّقا، ومن المتوقَّع أن يتَّخذ أشكالا مختلفة مع تطوّر التكنولوجيا. |
It should not be tolerated that a State withdraws from the Treaty after having developed a nuclear weapons capability under false pretences. | UN | فلا ينبغي التسامح إزاء انسحاب دولة ما من المعاهدة بعد أن تطوّر قدراتها على صنع أسلحة نووية تحت ذرائع كاذبة. |
So your psychosis has progressed. | Open Subtitles | إذاً، لقد تطوّر الاختلال بوظائفك العقليّة |
Um, trying to understand how organisms evolve and change. | Open Subtitles | أحاول فهم كيفية تطوّر وتغيّر الكائنات الحية. |
Commodity price development and the financialization of commodity trading | UN | تطوّر أسعار السلع الأساسية وأمْوَلَة تجارة السلع الأساسية |