| Mexico believes that it is important that the agenda of the General Assembly reflect the priorities of the international community. | UN | تعتقد المكسيك أنه من الأهمية بمكان أن يجسد جدول أعمال الجمعية العامة أولويات المجتمع الدولي. |
| Returning to the topic of the Organization's practice, Mexico believes the range of actions set out under each of the pillars in the Secretary-General's report to be appropriate. | UN | وعودة إلى موضوع ممارسة المنظمة، تعتقد المكسيك أن طائفة الإجراءات المدرجة تحت كل ركيزة في تقرير الأمين العام ملائمة. |
| In order to achieve that, Mexico believes that our discussions must be based on the principle of flexibility. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، تعتقد المكسيك أن مناقشاتنا يجب أن تعتمد مبدأ المرونة. |
| Nonetheless, Mexico believes the draft would provide a useful starting point for discussions. | UN | ومع ذلك، تعتقد المكسيك أن هذا المشروع يمكن أن يشكل نقطة بداية مفيدة لإجراء المناقشات. |
| Regarding the necessary increase in the membership of the Security Council, Mexico believes that there is no justification for the inclusion of new permanent members. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة الضرورية في عضوية مجلس اﻷمن، تعتقد المكسيك بأنه لا يوجد مبرر لضم أعضاء دائمين جدد. |
| In addition, Mexico believes that it is important to take into account the lessons learned from other recent negotiation processes that led to the adoption of legally binding instruments, some of which banned particular categories of weapons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك أن من المهم أن تؤخذ في الحسبان الدروس المستفادة من عمليات التفاوض الحديثة الأخرى التي أدت إلى اعتماد صكوك ملزمة قانونا، ونص البعض منها على حظر أنواع معينة من الأسلحة. |
| Mexico believes that the ongoing paralysis and current working methods of the Conference on Disarmament have made it impossible to carry out the work of developing conventional arms control principles in connection with the issues before that body. | UN | تعتقد المكسيك أن حالة الشلل الراهنة في مؤتمر نزع السلاح وأساليب عمله الحالية تجعل من المستحيل الاضطلاع بمهمة وضع مبادئ لتحديد الأسلحة التقليدية فيما يتصل بالقضايا المعروضة على تلك الهيئة. |
| First, Mexico believes that the development of conventional arms control principles lies outside the purview of the Conference on Disarmament, not only because of the subject matter involved, but also because the issue is not part of the Conference's mandate as a negotiating forum. | UN | أولاً، تعتقد المكسيك أن وضع مبادئ تحديد الأسلحة التقليدية يقع خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، ليس بسبب الموضوع فحسب، بل أيضا لأن المسألة ليست جزءا من ولاية المؤتمر بوصفه منتدى تفاوضي. |
| Secondly, Mexico believes that the ongoing paralysis and current working methods of the Conference on Disarmament make it impossible to include an additional item for consideration in its agenda, such as the issue referred to in the paragraph under discussion. | UN | ثانيا، تعتقد المكسيك أن الشلل القائم في مؤتمر نزع السلاح وأساليب عمله الحالية يجعلان من المستحيل إدراج بند إضافي في جدول أعماله للنظر فيه، مثل المسألة المشار إليها في الفقرة قيد المناقشة. |
| Mexico believes that the maturity of the international community in terms of its focus on disasters is demonstrated by the diverse means the humanitarian community employs. | UN | كما تعتقد المكسيك أن نضج المجتمع الدولي من حيث تركيزه على الكوارث تدلل عليه الوسائل المختلفة التي يستخدمها المجتمع الإنساني. |
| Like the majority of States, the Government of Mexico believes that any decision regarding the reform must be comprehensive and address the issues of an increase in membership, the decision-making process, the question of the veto and an improvement in the working methods of the Council. | UN | وعلى غرار أغلبية الدول، تعتقد المكسيك أن أي قرار يتعلق بالإصلاح يجب أن يكون شاملا وأن يعالج مسائل زيادة العضوية، وعملية صنع القرار، ومسألة حق النقض، وتحقيق تحسين في أساليب عمل المجلس. |
| 7. Despite the difficulties at hand, Mexico believes that the matter should be studied in depth. | UN | ٧ - وعلى الرغم من الصعوبات المواجهة، تعتقد المكسيك أنه ينبغي دراسة المسألة بعمق. |
| Mexico believes that it is important to achieve swift, clear and concrete progress in that regard, which is one of the main reasons for the establishment of the Ad Hoc Working Group. | UN | تعتقد المكسيك أنه من المهم تحقيق تقدم سريع وواضح وملموسة في ذلك الصدد، وهو أحد الأسباب الرئيسية لإنشاء الفريق العامل المخصص. |
| Along these lines, Mexico believes that the negotiation and adoption of the Convention on Cluster Munitions is an important landmark in the development and codification of international humanitarian law and arms control. | UN | وفي نفس السياق، تعتقد المكسيك أن التفاوض على اتفاقية الذخائر العنقودية واعتمادها يشكلان معلما هاما في تطوير القانون الإنساني الدولي وتدوينه وتحديد الأسلحة. |
| In this context, Mexico believes that each of the Parties concerned should take a step forward in their commitment towards peace in the region. | UN | وفي هذا السياق، تعتقد المكسيك أنه ينبغي لكل طرف من الأطراف المعنية أن يخطو خطوة إلى الأمام في التزامه لصالح السلام في المنطقة. |
| That is why my Government made a symbolic financial contribution to the trust fund for the Special Court for Sierra Leone. Mexico believes that it will be an effective mechanism for assisting in national reconciliation and justice in that country, which in turn will benefit the stability of the Mano River region. | UN | وهذا هو السبب في أن حكومتنا قدمت مساهمة مالية رمزية إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بسيراليون، والتي تعتقد المكسيك أنها ستكون أداة فعالة للمساعدة في تحقيق المصالحة الوطنية والعدالة في ذلك البلد، الذي سيستفيد بدوره من استقرار منطقة نهر مانو. |
| With regard to progress in discussions on regulating prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts in the Area, Mexico believes that work should continue within the framework of the Authority to ensure that the draft regulations reflect the general principles of international law as they relate to the environment. | UN | وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في المناقشات المعنية بتنظيم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشرات الكوبلتية واستكشافها في المنطقة، تعتقد المكسيك أنه ينبغي مواصلة العمل ضمن إطار السلطة لضمان أن تعكس مشاريع القرارات المبادئ العامة للقانون الدولي من حيث علاقتها بالبيئة. |
| 26. Mexico believes that although nuclear-weapon-free zones are not an end in themselves, they do represent a very important intermediate step towards the achievement of general and complete disarmament under effective international control. | UN | 26 - كما تعتقد المكسيك أنه برغم أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا تمثل هدفاً بحد ذاتها إلاّ أنها تشكل خطوة وسطى بالغة الأهمية نحو التوصل إلى نزع السلاح العام الكامل في إطار رقابة دولية فعالة. |
| Without prejudice to the decision of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea regarding the advisory opinion, Mexico believes that this procedure will demonstrate how the Court, in developing good principles in its decisions and opinions, can enrich the work of other international legal bodies, thus furthering the development of international law as a whole. | UN | ودون المساس بقرار غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقاع البحار بشأن الفتوى، تعتقد المكسيك أن هذا الإجراء سوف يبيّن كيف أن المحكمة، لدى اعتمادها المبادئ الجيدة في قراراتها وآرائها، بإمكانها أن تثري عمل الهيئات القانونية الدولية الأخرى، مما يزيد من تطوير القانون الدولي عموماً. |
| Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): In the light of the negative impact of climate change, Mexico believes that efforts must be redoubled to reduce the human and material losses resulting from earthquakes and extreme weather events. | UN | السيد هيلير (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): في ضوء الآثار السلبية لتغير المناخ، تعتقد المكسيك أنه يجب مضاعفة الجهود لتقليص الخسائر الإنسانية والمادية الناتجة عن الزلازل والأحداث المناخية الشديدة. |
| Mexico therefore believes that it is important to have common rules in this area. | UN | ولذا تعتقد المكسيك أنه من المهم أن تكون هناك قواعد مشتركة في ذلك المجال. |