"تلك القوة" - Translation from Arabic to English

    • that power
        
    • that force
        
    • such a force
        
    • the Force
        
    • UNFICYP
        
    • such force
        
    • UNIFIL
        
    • this force
        
    • UNPROFOR
        
    • those powers
        
    • ISAF
        
    • this power
        
    • the power
        
    • the strength
        
    But you didn't know how to use that power. Open Subtitles ولكنك لما تعرف بعد كيفية استخدام تلك القوة
    I didn't have enough respect for that power, and it's out now. Open Subtitles لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية وقد فات الأوان الاّن
    But of course I look forward to the day when Somalia forces themselves ensure security and that force will no longer be needed. UN ولكنني بطبيعة الحال أتطلع إلى اليوم الذي تقوم فيه قوات الصومال نفسها بضمان الأمن، وإلى عدم وجود حاجة إلى تلك القوة.
    With all due respect, sir, the BAU is part of that force. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    They also expressed concern over the demands that such a force would place on the environment. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء العبء الذي ستشكله تلك القوة على البيئة.
    The lawfulness of the action in this paradigm will be dependent on whether the target was a direct participant in hostilities (or fighter), and whether the Force used complies with the requirements of international humanitarian law, including military necessity. UN وعلى مدى امتثال استعمال تلك القوة لأحكام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الضرورة العسكرية.
    Prior to 16 June 1993, UNFICYP operations were funded solely by voluntary contributions in cash and in kind. UN فقبل 16 حزيران/يونيه 1993، كانت عمليات تلك القوة لا تمول إلا بالتبرعات النقدية والعينية.
    You think they're gonna share any of that power with you? Open Subtitles هل تعتقدين انهم سوف يشاركونك اي من تلك القوة ؟
    As they had never been subjugated by a colonial Power, they could not exercise self-determination, since they were part of that power themselves. UN ونظرا لأنهم لم يخضعوا أبدا لقوة استعمارية، فليس بمقدورهم ممارسة حق تقرير المصير، لأنهم يشكلون بحد أنفسهم جزءا من تلك القوة.
    The cost of the policy of State terrorism and sabotage that that power has directed against my people has been very high in terms of human lives and economic damage. UN وكانت تكلفة سياسة إرهاب الدولة والتخريب التي وجهتها تلك القوة ضد شعبي باهظة من حيث الأرواح البشرية والخسائر الاقتصادية.
    However that power makes it particularly important that media treatment of the issue of trafficking is both accurate and appropriate. UN ولكن تلك القوة تجعل من الأهمية بمكان أن تكون معالجة وسائط الإعلام لمسألة الاتجار دقيقة ومناسبة في الوقت نفسه.
    Pentecostals believe that they are bringing heaven down to earth, now, whatever it is, once they felt that power they're not the same. Open Subtitles المٌعتقد الخمسيني بأنَّهم يجلبون السماء إلى الأرض مهما كانت تلك القوة فإنّهم حالما يستشعرونها لا يُصبحون أنفسهم
    The ARBiH reorganization of early 1995 went some way towards redressing the weaknesses of that force. UN وقد أدت إعادة تنظيم جيش جمهورية البوسنة والهرسك في أوائل عام ١٩٩٥ إلى قطع شوط ما صوب معالجة ضعف تلك القوة.
    Rwanda remains firmly committed to its role as a major troop contributor to that force. UN ولا تزال رواندا ملتزمة بقوة بدورها بوصفها مساهما رئيسيا في تلك القوة.
    that force contributes to the elimination of poverty in the world and to reaching the Millennium Development Goals. UN وتساهم تلك القوة في القضاء على الفقر في العالم وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    such a force could, as appropriate, be progressively expanded to other urban centres and other areas. UN ورأت أنه يمكن عند الاقتضاء توسيع تلك القوة تدريجيا ونشرها في مراكز حضرية ومناطق أخرى.
    We stress again that the Force must be able to fulfil its mandate in the safest possible conditions. UN ونؤكد مرة أخرى على ضرورة تمكين تلك القوة من الوفاء بولايتها في ظل أشد الظروف الممكنة أمنا.
    Prior to 16 June 1993, UNFICYP operations were funded solely by voluntary contributions in cash and in kind. UN فقبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت عمليات تلك القوة لا تمول إلا بالتبرعات النقدية والعينية.
    We do not understand how one of the countries that once condemned that blockade with such force today perseveres in maintaining a decades-long blockade against the sisterly Republic of Cuba. UN ولا نفهم كيف يمكن لبلد أدان الحصار بمثل تلك القوة ذات يوم، أن يتمسّك اليوم بمواصلة حصار لعقود من الزمن على جمهورية كوبا الشقيقة.
    Again I reiterate, UNIFIL had information about these attacks but took no action to stop them. UN ومرة أخرى، أكرر أنه كانت لدى تلك القوة معلومات بشأن هذه الهجمات لكنها لم تعمل على لوقفها.
    Let me offer my thanks to all those who have contributed to this outcome and, in particular, to the countries that have been willing to constitute this force. UN وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة.
    Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, UN وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم،
    All those powers and I wound up jeopardizing the only thing I cared about, my family. Open Subtitles كل تلك القوة وان اتعرض للخطر الشئ الوحيد الذي كان يهمني , عائلتي
    The Council also welcomed the decision of Germany and the Netherlands to jointly assume from Turkey the lead in commanding ISAF. UN ورحب المجلس أيضا بقرار ألمانيا وهولندا أن تتوليا معا قيادة تلك القوة خلفا لتركيا.
    I have to go find Donna, the witch who gave me this power. Open Subtitles يجب علي الذهاب لإيجاد دونا الساحرة اتي أعطتني تلك القوة
    No mortal who gains possession can handle the power. Open Subtitles لا بشري يستطيع التعامل مع تلك القوة الخارقة
    Now, I don't know where I got the strength from,'cause every time he tried to get the best of me, Open Subtitles لا أعرف ما أين وجدت كل تلك القوة. في كل مرة يبدو أنه أفضل مني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more