"حتى أواخر" - Translation from Arabic to English

    • until late
        
    • until the late
        
    • until the end
        
    • by late
        
    • to late
        
    • to the end
        
    • as of late
        
    • as late as
        
    • until later
        
    • through the end
        
    • by the end
        
    • to the late
        
    The Board decided to postpone the fourth session of the Trade and Development Commission until late 2012. UN وقرر المجلس أن يؤجل الدورة الرابعة للجنة التجارة والتنمية حتى أواخر عام 2012.
    As a result, the General Assembly Building renovation, which will not commence until the Conference Building renovation is completed, will not be completed until late 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    The National Security Service had not recruited women until late 1988, and no women had yet been promoted to the rank of officer. UN وكشفت أن جهاز الأمن الوطني لم يوظّف نساء حتى أواخر عام 1988 ولم تُرقَّ أي امرأة إلى رتبة ضابط.
    until the late 1970s, women remained virtually invisible as managers, and their absence was generally considered a non-issue. UN فقد ظل وجود المرأة لا يكاد يلحظ في مناصب اﻹدارة حتى أواخر السبعينات، وكان غيابها يعَد بوجه عام أمرا غير ذي بال.
    encomenderos also indulged in practices of this kind, which survived until the end of the 18th century. UN وكان المسؤولون يقومون أيضاً بهذا النوع من التوزيع الذي استمر حتى أواخر القرن الثامن عشر.
    Donors have pledged $86.9 million, of which $35.5 million had been received by late 1994. UN وقد أعلن المانحون تبرعهم بمبلغ ٨٦,٩ مليون دولار، وورد ٣٥,٥ مليون دولار من هذا المبلغ حتى أواخر عام ١٩٩٤.
    In any event, in order to ensure that necessary peace consolidation takes place in a sustained secure environment after the elections, no major troop-level adjustments are expected to be made until late 2002 to early 2003. UN وعلى أي حال، فإنه لا يتوقع إجراء تعديلات رئيسية في مستوى القوات حتى أواخر عام 2002 ومطلع عام 2003 وذلك بغية كفالة توطيد أركان السلام بعد الانتخابات في بيئة يستتب فيها الأمن.
    Since those funds generally did not arrive until late in the year no actual expenditures were incurred in 1997. UN وبما أن هذه اﻷموال عموما لم تصل حتى أواخر العام، فلم تتكبد أي نفقات حقيقية في عام ١٩٩٧.
    Strategy IV, costing $1.587 billion, would take until late 2013 or early 2014 to complete. UN وسيستغرق إنجاز الاستراتيجية الرابعة التي تتكلف 1.587 بليون دولار، فترة تمتد حتى أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014.
    until late 2004 Minister was a woman. UN وشغلت امرأة منصب الوزير حتى أواخر سنة 2004.
    The trials and studies will last until late 2003 and we will consult the public on the way forward having regard to our findings. UN وستمتد هذه التجارب والدراسات حتى أواخر عام 2003 وسنستشير الجمهور حول مستقبلها بعد إطلاعه على ما توصلنا إليه من نتائج.
    UNITA sold diamonds by this method in Andulo until late 1998, to invited dealers. UN وقد باعت يونيتا الماس بهذه الطريقة في أندولو حتى أواخر عام 1998 لتجار توجه لهم دعوة لهذا الغرض.
    1999, then put on hold until late 2002 UN 1999، وظل متوقفاً بعد ذلك حتى أواخر عام 2002
    Biomass was the world's primary source of energy until the late 1920s. UN فقد كانت الكتلة الأحيائية هي أهم مصدر للطاقة في العالم حتى أواخر العشرينات من القرن الماضي.
    10. Ironically, violence against women (VAW) was not to become an international priority until the late 1980s. UN 10- ومن المفارقات أن مسألة العنف ضد المرأة لم تصبح أولوية دولية حتى أواخر الثمانينات.
    Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. UN وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001.
    The funds planned for monitoring were EUR 340,000, of which only EUR 191,000 was allocated by late November. UN - الأموال المقررة للرصد بلغت 000 340 يورو، لم يخصص منها حتى أواخر تشرين الثاني/نوفمبر سوى 000 191 يورو؛
    The renovation of the Conference Building is scheduled to take place from late 2009 to late 2011. UN ومن المقرر أن يجدد مبنى المؤتمرات خلال الفترة الممتدة من أواخر عام 2009 حتى أواخر عام 2011.
    It is anticipated that the expenditures of the Office to the end of 2002 will exceed the appropriation by $8,200. UN ومن المنتظر أن تزيد نفقات المكتب حتى أواخر عام 2002 عن المخصصات المعتمدة بمبلغ 200 8 دولار.
    WHO estimates that as of late 1993 about 1 million children had been born with HIV, most of whom will die before their fifth birthday, and 2.5 million others had lost one or both parents as a result of AIDS. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه حتى أواخر عام ١٩٩٣، ولد قرابة مليون طفل بفيروس نقص المناعة البشرية، وسيموت معظمهم قبل عيد ميلادهم الخامس، وفقد ٢,٥ مليون طفل آخر واحدا أو أكثر من والديه نتيجة لﻹيدز.
    The Committee, however, observes that the complainants are clearly known to the authorities as Sikh militants and that they have submitted to the Swiss authorities and to the Committee several statements from public officials in India indicating them by name, which demonstrate that the criminal justice authorities were looking for them as late as in 2005. UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه من الواضح أن السلطات تعتبر أصحاب البلاغ ناشطين سيخ، وأن أصحاب البلاغ قدموا للسلطات السويسرية وللجنة عدة تصريحات لمسؤولين حكوميين في الهند أشاروا فيها إليهم بأسمائهم، وهـذا يدل على أن سلطات العدالة الجنائية كانت حتى أواخر 2005 تبحث عنهم.
    Sex-disaggregated figures on the demand for such leave would not be available until later in 2004. UN ولن تكون الأرقام المصنفة حسب نوع الجنس بشأن طلب هذه الأجازات متاحة حتى أواخر عام 2004.
    However, according to the report of the President of the Boundary Commission, the amount required to complete demarcation through the end of 2003 -- as currently scheduled -- is estimated to be about $7.6 million, which will cause a shortfall of about $1.4 million. UN على أن المبلغ اللازم لإتمام ترسيم الحدود حتى أواخر عام 2003 وفقا للجدول المقرر حاليا، حسب تقرير رئيس لجنة الحدود، يقدر بحوالي 7.6 ملايين دولار، وهو ما سوف يسبب عجزا بحوالي 1.4 مليون دولار.
    UNITAR launched this programme in 1994; by the end of 1996, it had received funding of $810,000; and UN بدأ اليونيتار هذا البرنامج في عام ١٩٩٤، وتلقى حتى أواخر عام ١٩٩٦ تمويلا بمقدار ٠٠٠ ٨١٠ دولار؛
    Sources: estimates from national survey results and poverty lines or other poverty standards for 120 countries or areas, mainly from the 1970s to the late 1980s. UN المصادر: تقديرات مستمدة من نتائج الدراسات الاستقصائية الوطنية وحدود الفقر الوطنية أو غيرها من معايير الفقر بالنسبة ﻟ ١٢٠ بلدا أو منطقة، معظمها مستمد من عقد السبعينات حتى أواخر عقد الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more