| Further discussion of the issue of aerospace objects might be suspended until such time as renewed consideration of the status of aerospace objects becomes urgent in the light of a new development. | UN | ويمكن أن يُعلَّق أي نقاش إضافي بشأن مسألة الأجسام الفضائية الجوية حتى يحين وقت يكون فيه استئناف النظر في وضع الأجسام الفضائية الجوية ملحا في ضوء أي تطور جديد. |
| In any event, the Supreme Court has already rejected the author's claim of minority, which finding stands until such time as the Supreme Court reverses it. | UN | وعلى أية حال، فإن المحكمة العليا قد رفضت فعلاً ادعاء صاحب البلاغ بالحداثة، وهو حكم يظل سارياً حتى يحين الوقت لكي تنقضه. |
| You will remain hidden here, with me, until such time as you are ready to fulfill the prophecy. | Open Subtitles | ستبقى أنت مختبأ هنا، معي، حتى يحين الوقت الذي تكون على استعداد لتحقيق النبوءة. |
| I'm gonna stay here until it's time to go, in case you change your mind. | Open Subtitles | أنا سوف أبقى هنا حتى يحين الوقت لأذهب في حال غيرت رأيك. |
| Each region will be able to govern itself and focus on reconstruction until such time as a central authority can be safely reestablished. | Open Subtitles | كل أقليم سيكون قادرًا على حكم نفسه و يركز على إعادة البناء حتى يحين وقت يمكن فيه للسلطة المركزية |
| Rod, we ask that you enjoin Blowtorch from firing any employees until such time as we can prepare a case for unionizing. | Open Subtitles | رود، نحن نطلب إجبار بلوتورش بالعدول عن فصل أي موظف حتى يحين وقت استعدادنا لتقديم أوراق تشكيل النقابة |
| until such time, his wife is our only means of finding out who ordered the creature to murder my Reeve. | Open Subtitles | حتى يحين الوقت, زوجته هي وسيلتنا للمعرفة من طلب من الكائن لقتل قائدي |
| You will be educated in the ways of Origin until such time as evil no longer possesses you. | Open Subtitles | أنت ستكونين تلميذة في طرق الأصول حتى يحين وقت شرك لن يطول |
| You shall be my loyal servant... until such time as I release you. | Open Subtitles | ستكون خادمي الوفي حتى يحين الوقت الذي أعفيك به من هذا |
| - until such time as we can organize free and fair elections, I have assumed command. | Open Subtitles | حتى يحين موعِد تنظيم انتخابات حُرَة و نزيهَة توليتُ أنا القيادَة |
| Assuring me full powers until such time as a new election is held. | Open Subtitles | مؤكدا لي الصلاحيات الكاملة حتى يحين الوقت لاجراء انتخابات جديدة. |
| However, where agreement is possible on the soft options, they should not be held hostage until such time as agreement has been reached on the more difficult, and indeed more vital, areas of Security Council reform which require amendment of the Charter. | UN | إلا أنه عندما يتسنى تحقيق اتفاق على الخيارات السهلة، لا ينبغي أن تظل هذه رهينة حتى يحين الوقت الذي يتحقق فيه الاتفاق على مجالات إصلاح مجلس اﻷمن اﻷكثر صعوبة، بل واﻷكثر حيوية التي تتطلب تعديل الميثاق. |
| It is therefore important for the developing countries to maintain and strengthen the existing family structures and to promote the community spirit until such time as the State can afford an adequate and sustainable social security system. | UN | ولذلك، من المهم للبلدان النامية أن تحافظ على الهياكل اﻷسرية القائمة وتقويها كما تعزز روح المجتمع المحلي حتى يحين الوقت الذي تتمكن فيه الدولة من إقامة نظام للضمان الاجتماعي كاف وقابل لﻹدامة. |
| These measures are of a permanent nature, at least until such time as the scientific and technological knowledge referred to in article 11, paragraph 3, would warrant a review. | UN | وهذه التدابير هي ذات طابع دائم، على الأقل حتى يحين الوقت الذي تبـرر فيه المعرفة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 11 إجراء عملية مراجعة لها. |
| On this basis, the arbitral tribunal thus found that its decision should not be postponed until such time as the company had exhausted local remedies. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت محكمة التحكيم بناء على ذلك أن حكمها ينبغي عدم تأجيله حتى يحين الوقت الذي تكون الشركة فيه قد استنفدت وسائل الانتصاف المحلية. |
| The safe house will give you cover until it's time for the evac. | Open Subtitles | سيمنحكم البيت الآمن الغطاء حتى يحين وقت الإخلاء |
| You'll wait there until it's time to take you to the execution chamber. | Open Subtitles | ستنتظر هناك حتى يحين الوقت لأخذك إلى غرفة الإعدام. |
| All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) are to be transferred back to the accounts or States from which funds were provided, together with applicable interest, at such time as oil exports take place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account receives funds from the proceeds of sale. | UN | ومن المقرر أن يعاد تحويل جميع اﻷموال المحولة الى حساب الضمان المجمد أو المساهم بها في هذا الحساب بموجب أحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، الى الحسابات أو الدول التي قدمت منها اﻷموال مع الفائدة السارية حتى يحين الوقت الذي يتم فيه تصدير النفط عملا بالنظام المنصوص عليه في القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( ويتلقى حساب الضمان المجمد أموالا من حصيلة البيع. |
| Well, that's all fine and dandy until the bill comes due. | Open Subtitles | حسناً, كل هذا جيد و أنيق حتى يحين موعد الفاتورة |
| Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again. | Open Subtitles | حسنا، اذا سائت الأوضاع سيتوجب علينا أن نرفع أكمامنا و نشد أحزمتنا و نلبس قبعات القصدير حتى يحين يوم النصر |
| Why don't we wait until you're past your due date. | Open Subtitles | لا أستطيع الإتظار لما لا ننظتر حتى يحين الموعد |
| But until then, you'll be at this desk answering that phone, selling acme paper. | Open Subtitles | لكن حتى يحين الوقت، ستظلين في هذا المكتب تجيبين هذا الهاتف، وتبيعين ورق شركة آكمي |
| Regarding the Russian Federation, he agreed that a decision should be deferred until the deadline of 4 November, when there would still be time for the Committee to take action. | UN | وفيما يتعلق بالاتحاد الروسي، وافق على ضرورة تأجيل القرار حتى يحين الموعد النهائي في 4 تشرين الثاني، حيث سيكون للجنة حينئذ متسع من الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| At least till the time you received the policy money. | Open Subtitles | على الأقل حتى يحين وقت إستلام قيمة وثيقة التأمين |
| We will stay hidden until it is time | Open Subtitles | لذا سنكون مختبئين حتى يحين الوقت المناسب |