"حسبما ذكر في" - Translation from Arabic to English

    • as stated in
        
    • as mentioned in
        
    • as noted in
        
    • as reported in
        
    However, financing for development covers a broad range of issues, as stated in the Monterrey Consensus. UN غير أن تمويل التنمية يشمل مجموعة واسعة من القضايا، حسبما ذكر في توافق آراء مونتيري.
    2. as stated in document IDB.28/10, the implementation of the approved programme and budgets commenced as planned. UN ٢- حسبما ذكر في الوثيقة IDB.28/10، بدأ تنفيذ البرنامج والميزانيتين المعتمدة على النحو المخطط له.
    75. Supplier Performance Evaluation, as mentioned in the Procurement Manual, calls for the capturing following data: UN 75 - يستلزم تقييم أداء الموردين، حسبما ذكر في دليل المشتريات، الحصول على البيانات التالية:
    Besides a situation in which there are unreasonable impediments on the acquisition of nationality, as mentioned in the Views, the same conclusion must, in my opinion, be made in certain other situations as well, for instance, if the person is stateless or if it would be impossible or clearly unreasonable for him or her to integrate into the society corresponding to his or her de jure nationality. UN وإلى جانب الحالة التي ينطوي فيها الحصول على الجنسية على عراقيل غير معقولة، حسبما ذكر في اﻵراء، فإنني أعتقد، أنه يجب التوصل إلى الاستنتاج نفسه أيضا. وفي بعض الحالات اﻷخرى، كأن يكون الشخص بلا وطن أو أن يستحيل عليه الاندماج في المجتمع المناظر لجنسيته الثانية أو يصبح من الواضح أنه أمر غير معقول.
    It is dependent upon the entering into force of the agreements to be concluded, as noted in paragraph 4. UN وتعتمد على نفاذ الاتفاقات التي ستبرم حسبما ذكر في الفقرة ٤.
    Takes note of the results of the salary survey conducted in Paris, as reported in paragraphs 111 to 118 of the report of the Commission;1 UN تحيط علما بنتائج استقصاء المرتبات الذي أجري في باريس، حسبما ذكر في الفقرات ١١١ إلى ١١٨ من تقرير اللجنة.
    Mr. LIU Yang (China) pointed out that the definition of " BOT " could be found in paragraph 17 and not in paragraph 16, as stated in paragraph 20. UN ٦٢ - السيد ليو يانغ )الصين(: أوضح أن تعريف " بوت " يرد في الفقرة ٧١ وليس في الفقرة ٦١، حسبما ذكر في الفقرة ٠٢.
    28. as stated in paragraph 3 above, the Conference will be called to order on Monday, 1 December, at 9.50 a.m. sharp. UN 28- حسبما ذكر في الفقرة 3 أعلاه، سيدعى المشاركون إلى التأهب لافتتاح المؤتمر في تمام الساعة 50/9 من صباح يوم الاثنين في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    3. as stated in document IDB.26/4-PBC.18/5, the Secretariat expected the emergence of a clearer picture on the issues encountered and the actions required to rectify these during the preparation of the accounts for the year 2002 and the biennium 2002-2003. UN 3- حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/4-PBC.18/5، كانت الأمانة تتوقع أن تكوّن صورة أوضح عن المشاكل المصادفة والاجراءات اللازمة لعلاج تلك المشاكل أثناء إعداد الحسابات لعام 2002 ولفترة السنتين 2002- 2003.
    28. as stated in paragraph 3 above, the Conference will be called to order on Monday, 3 December, at 10.20 a.m. sharp. UN 28- حسبما ذكر في الفقرة 3 أعلاه، سيدعى المشاركون إلى التأهب لافتتاح المؤتمر في تمام الساعة 20/10 من صباح الاثنين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    In any case, option 1 was incorrect, since the current practice of the Committee was to keep the identity of country rapporteurs and country report task force members confidential until the adoption of concluding observations, not until the examination of the report, as stated in the conference room paper. UN وعلى أية حال، فإن الخيار رقم 1 خاطئ، حيث إن الممارسة الراهنة للجنة هي الإبقاء على هوية المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية سرية حتى اعتماد الملاحظات الختامية، وليس حتى النظر في التقرير، حسبما ذكر في ورقة غرفة الاجتماع.
    3. as stated in document IDB.26/4-PBC.18/5, the Secretariat expected the emergence of a clearer picture on the issues encountered and the actions required to rectify these during the preparation of the accounts for the biennium 2002-2003. UN 3- توقّعت اللجنة، حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/4-PCB.18/5، أن تتكون أثناء إعداد حسابات فترة السنتين 2002-2003 صورة أوضح عن المشاكل المصادفة والإجراءات اللازمة لمعالجتها.
    29. as mentioned in the previous report, the administration issued revised guidelines in December 1997 to further clarify reporting procedures and ensure increased uniformity and transparency. UN ٢٩ - حسبما ذكر في التقرير السابق، فقد أصدرت اﻹدارة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ مبادئ توجيهية منقحة لزيادة توضيح إجراءات اﻹبلاغ وضمان زيادة الاتساق والشفافية.
    56. as mentioned in the Special Rapporteur's last report, only the principal instigators of the genocide will in fact be answerable to the International Tribunal. UN ٦٥- حسبما ذكر في التقرير اﻷخير للمقرر الخاص، لن يحاكم أمام المحكمة الدولية سوى الموجهين الرئيسيين لعمليات اﻹبادة الجماعية.
    Of the Euro2.1 million currency exchange adjustment, Euro1.84 million represents the transfer to the exchange reserve account as mentioned in the terms of GC.8/Dec.16. UN ومن مقدار التصحيحات المتعلقة بأسعار الصرف، البالغ 2.1 مليون يورو، ثمة 1.84 مليون يورو تمثل المبلغ المحوّل إلى الحساب الاحتياطي الخاص بأسعار الصرف، حسبما ذكر في أحكام المقرّر م ع-8/م-16.
    It welcomed the Organization's implementation of monitoring systems as mentioned in paragraphs 48-50 of document IDB.39/13/Rev.1 and encouraged UNIDO to continue its efforts to explore further means of performance monitoring and to establish effective indicators for increasing efficiency and effectiveness. UN وهي ترحّب بأنَّ المنظمة تنفذ نظماً للرصد، حسبما ذكر في الفقرات 48-50 من الوثيقة IDB.39/13/Rev.1، كما تشجّع اليونيدو على مواصلة جهودها الرامية إلى استكشاف وسائل أخرى لرصد الأداء وإلى إرساء مؤشرات فعالة من أجل زيادة الكفاءة والفعالية.
    14. Moreover, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General prepare a separate report for the fifty-fifth session of the General Assembly, in the context of the budgets of the Tribunals, on the actions taken or to be taken in respect of the recommendations that remain under review, as mentioned in paragraph 6 above. UN 14 - وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يعد الأمين العام تقريرا منفصلا للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، في إطار ميزانيتي المحكمتين، بشأن الإجراءات التي اتخذت أو ستتخذ فيما يتعلق بالتوصيات التي لا تزال قيد الاستعراض، حسبما ذكر في الفقرة 6 أعلاه.
    69. as noted in the introduction to the Board's report, the audit examination included visits to 12 country offices. UN ٦٩ - حسبما ذكر في مقدمة تقرير المجلس، تضمنت مراجعة الحسابات زيارات إلى ١٢ مكتبا قطريا.
    However, as noted in the previous chapter, potential foreign investors have sometimes pressed for special protection (including exemptions from competition law) as a precondition for investing. UN إلا أنه حسبما ذكر في الفصل السابق، يضغط المستثمرون اﻷجانب المحتملون، في بعض اﻷحيان، من أجل الحصول على حماية خاصة )بما في ذلك اﻹعفاءات من قوانين المنافسة( كشرط مسبق للاستثمار.
    as noted in the previous section of the paper, the appropriateness of the WTO dispute settlement organs - the panels (tribunals of first instance) and the Appellate Body - utilizing nonWTO international legal material is now well established in practice. UN 46- حسبما ذكر في الفرع السابق من هذه الورقة، ثبت فعلياً تماماً جدوى استخدام أجهزة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، أي الهيئات القضائية (المحاكم الابتدائية) وهيئة الاستئناف، لمواد قانونية دولية لا تخص منظمة التجارة العالمية.
    The State had therefore taken action to provide families with basic consumer goods, as reported in the delegation's reply to question 6 of the list of issues. UN ولذلك اتخذت الدولة إجراءات لتزويد الأسر بالسلع الاستهلاكية الأساسية، حسبما ذكر في رد الوفد على السؤال رقم 6 من قائمة القضايا.
    With the view to achieving a comprehensive human resource management programme and to streamlining procedures, a Human Resource Management Framework was promulgated in June 2001, as reported in document IDB.26/11. UN وبغية تحقيق برنامج شامل لادارة الموارد البشرية وتبسيط الاجراءات، أُقر في حزيران/يونيه 2001 برنامج اطاري لادارة الموارد البشرية، حسبما ذكر في الوثيقة IDB.26/11.
    Noting the developments in the implementation of the Business Plan, as reported in documents GC.8/10, Corr.1 and 2 and GC.9/11, aware that outstanding tasks remain, partly due to resource shortages, UN وإذ ينوّه بالتطورات في تنفيذ خطة الأعمال، حسبما ذكر في الوثيقـة GC.8/10 و Corr.1 و Corr.2والوثيقة GC.9/11، مدركا أن هناك مهام لا تزال معلقة، مما يعزى جزئيا الى نقص الموارد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more