"خلال القنوات المتعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to English

    • through multilateral channels
        
    • through both multilateral
        
    Assistance to small island developing States given through multilateral channels UN المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف
    Assistance to small island developing States given through multilateral channels UN المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف
    I am sure that in a short time we will be able to provide appropriate economic assistance to needy regions of the world, preferably through multilateral channels. UN وأنا على يقين من أنه سيكون بوسعنا قبل مضي زمن طويل أن تقدم المساعدة الاقتصادية المناسبة للمناطق المحتاجة في العالم، ويفضل أن يكون ذلك من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف.
    At the same time, the German Parliament has restricted funding through multilateral channels to 30 per cent of total assistance, a policy which may constrain the Government's capacity quickly to increase the overall flow of assistance to the proposed level. UN وفي نفس الوقت، قام البرلمان اﻷلماني بقصر التمويل من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف على ٣٠ في المائة من مجموع المساعدة، وهي سياسة قد تؤدي إلى تقييد قدرة الحكومة على أن تزيد بسرعة التدفق اﻹجمالي للمساعدة إلى المستوى المقترح.
    The bulk of that assistance, through both multilateral and bilateral channels, was provided to the so-called front-line States, Egypt, Jordan and Turkey. UN وغالبية هذه المساعدة، التي قدمت من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف والقنوات الثنائية، كانت من نصيب ما يسمى ' دول الخط اﻷمامي ' ، أي اﻷردن وتركيا ومصر.
    These range from reform of public administration and achieving social inclusiveness, particularly during periods of economic reforms and adjustments, to reversing the decline in resources for development, particularly through multilateral channels. UN وهذه المجالات تتراوح بين إصلاح اﻹدارة العامة، وتحقيق الرعاية الاجتماعية للجميع، ولا سيما في أثناء فترات اﻹصلاح والتكييف الاقتصاديين، وعكس مسار الانخفاض في المــوارد المخصصــة من أجل التنمية، ولا سيما من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف.
    Although ODA disbursed through multilateral channels is a particularly desirable means of achieving international cooperation, it accounts for less than 30 per cent of ODA received by developing countries. UN ٤٣ - وعلى الرغم من أن المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف مازالت وسيلة مستحسنة بصفة خاصة لتحقيق التعاون الدولي، فإنها لا تمثل إلا ما هو أقل من ٣٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية.
    Opportunities for further cooperation arise from the joint commitment to eradicate poverty and common concerns in a number of areas, ranging from reform of public administration and achieving social inclusiveness, particularly during periods of economic reforms and adjustments, to reversing the decline in resources for development, particularly through multilateral channels. UN وتنشأ فرص لزيادة التعاون من الالتزام المشترك بالقضاء على الفقر، والشواغل المشتركة في عدد من المجالات التي تتراوح بين إصلاح اﻹدارة العامة، وتحقيق الرعاية الاجتماعية للجميع، وخاصة أثناء فترات اﻹصلاحات والتعديلات الاقتصادية، وعكس مسار الانخفاض في الموارد المخصصة من أجل التنمية، وبخاصة من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف.
    M. Norway 65. Contributions from a specially established environmental fund are distributed through both multilateral and bilateral channels. UN ٦٥ - توزع المساهمات المقدمة من صندوق بيئي منشأ خصيصا لهذا الغرض من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف والقنوات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more