| Oversight by the indictment division over the functions of investigating judges including questioning | UN | خضوع أعمال قضاة التحقيق بما فيها الاستنطاقات لرقابة دائرة الاتهام |
| The State party points out that the author withdrew his appeal before the indictment division concerning the order of committal to the criminal court issued by the examining magistrate. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ سحب استئنافه أمام دائرة الاتهام بشأن |
| A person against whom a warrant of arrest has been issued may challenge the warrant before the Indictment Chamber on the grounds of inconsistency with this Statute. | UN | يجوز لشخص صدر أمر بإلقاء القبض عليه أن يعترض على هذا اﻷمر أمام دائرة الاتهام على أساس عدم الاتساق مع هذا النظام اﻷساسي. |
| As noted in our comments on article 13, the Indictment Chamber is responsible for considering extradition requests and for verifying whether or not such threats exist. | UN | وتتولّى دائرة الاتهام مثلما أسلفنا بالتعليق الخاص بالمادة 13 النظر في طلب التسليم والتثبت من وجود هذا الخطر من عدمه. |
| The arrest warrant or detention order shall be enforceable until the Indictments Chamber hands down its decision. | UN | ويظل أمر الضبط أو القبض الصادر ضد المتهم نافذاً لحين صدور قرار من دائرة الاتهام. |
| The source notes that the public prosecutor never informed either the accused persons or their legal counsel of the order issued by the Indictments Chamber. | UN | بيد أن المصدر يوضح أن المدعي العام لم يبلغ قط قرار دائرة الاتهام إلى المتهمين ولا إلى محاميهم. |
| The Government contends that the termination of criminal proceedings against Mr. Benyamina and Mr. Ikhlef was decided by the indictment division. | UN | وتؤكد الحكومة أن دائرة الاتهام قررت إسقاط الدعوى العامة المقامة على السيد بنيامينة والسيد يخلف. |
| The other two members of the indictment division were not affected by the reassignment of judges, which in any case was an acrosstheboard measure. | UN | ولم يتأثر العضوان الآخران في دائرة الاتهام بحركة تنقل القضاة المشار إليها والتي تظل مع ذلك مسألة عامة. |
| Extradition requests from third States are submitted to the indictment division of the Court of Appeal. | UN | وبالفعل، فإذا تقدمت دولة ثالثة بطلب تسليم إلى مالي، فإن ذلك الطلب يعرض على دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف. |
| This is necessarily a judicial decision under the jurisdiction of the indictment division of the Appeals Court. | UN | والتسليم قرار قضائي بالضرورة من اختصاص دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف. |
| Pursuant to article 16 of the Act, the indictment division must verify whether or not the legal conditions for extradition have been met. | UN | وعملا بالمادة 16 من ذلك القانون، يجب على دائرة الاتهام التحقق مما إذا كانت شروط التسليم القانونية مستوفاة. |
| 10. On 28 April 2006, the indictment division refused to extend Mr. El Ghanam's pretrial detention. | UN | 10- وفي 28 نيسان/أبريل 2006، يدعي المصدر أن دائرة الاتهام رفضت تمديد احتجاز السيد الغنام احتياطياً. |
| Thus, the identification of credible findings after such a long period was impossible, and the Public Prosecutor of the First Instance Criminal Court had to introduce the case to the Indictment Chamber with a motion to acquit. | UN | فالحصول إذن على نتائج موثوق بها أصبح مستحيلاً بعد مرور فترة زمنية طويلة مما دفع المدعي العام في المحكمة الجنائية الابتدائية إلى طرح القضية على دائرة الاتهام وتقديم التماس البراءة. |
| Under the Federal Act on Penal Procedure, the Indictment Chamber of the Federal Court has oversight of the Attorney-General of the Confederation and hears complaints against the Attorney-General and the federal examining magistrates. | UN | ووفقا لقانون الإجراءات الجنائية الاتحادي، تمارس دائرة الاتهام التابعة للمحكمة الاتحادية الرقابة على المدعي العام للكُنفدرالية وتتولى سماع الشكاوى ضد قضاة التحقيق الاتحاديين. |
| The acts and omissions of the Attorney-General and the examining magistrates may be the subject of a complaint to the Indictment Chamber of the Federal Court. | UN | ويمكن رفع دعوى أمام دائرة الاتهام للمحكمة الاتحادية بشأن عمليات، أو حالات تقصير في اتخاذ إجراءات، من جانب المدعي العام وقضاة التحقيق. |
| With respect to extradition, the freezing of funds in connection with the arrest of an individual may be challenged by means of a complaint to the Indictment Chamber of the Federal Court. | UN | وفيما يتعلق بتسليم الأشخاص، يمكن الطعن في تجميد الأموال المرتبط باعتقال شخص ما، وذلك بتقديم شكوى إلى دائرة الاتهام التابعة للمحكمة الاتحادية. |
| The judge of the Indictments Chamber ordered a representative of the General Prosecution Office to investigate the allegations. | UN | وقد أمر قاضي دائرة الاتهام ممثلاً عن مكتب المدعي العام بالتحقيق في الادعاءات. |
| The source maintains that the Indictments Chamber disregarded grounds for nullity raised by the defence and refused to acknowledge the shortcomings of the investigation, particularly the authorities' failure to make an effort to gather evidence for the defence and the lack of a ballistics report. | UN | ويفيد المصدر أن دائرة الاتهام تغاضت عن أسباب البطلان التي أثارها الدفاع وامتنعت عن إثبات العيوب التي شابت التحقيق، لا سيما عدم وجود تحقيق في دفوع الدفاع وغياب تقرير خبرة بشأن حَرَكَةِ القَذَائِف. |
| This conclusion was later confirmed by the Indictments Chamber on 23 May 2012. | UN | وفي وقت لاحق، أكدت دائرة الاتهام في 23 آذار/مارس 2012 النتيجة التي خلص إليها قاضي التحقيق. |
| 330. The conclusion that can be drawn from the provisions of the above article is that an indictment office, when dealing with a case involving the commission of an act of torture on territories under its jurisdiction, may conduct supplementary inquiries and to issue new warrants if there is reason to believe that certain individuals were not investigated, when appropriate. | UN | 330- ويؤخذ من أحكام هذا الفصل أنه بإمكان دائرة الاتهام في صورة تعهدها بقضية تتضمن أن عملاً من أعمال التعذيب قد تم ارتكابه في أي مكان تابع لولايتها القضائية أن تقوم عند الاقتضاء بإنجاز أبحاث تكميلية بل وحتى الإذن بإجراء تتبعات جديدة إن تفطنت إلى أن بعض الأشخاص لم يقع إجراء تحقيق في شأنهم. |
| This decision was appealed in the Indictments Division of the Algiers Court, which upheld the examining magistrate's decision. | UN | وتم الطعن بالاستئناف في هذا القرار أمام دائرة الاتهام بمحكمة الجزائر العاصمة التي أكدت قرار قاضي التحقيق. |
| A suggestion was made to the effect that the terms of disqualification of a judge contemplated in paragraph 2 of article 11 should not extend to members of an indictment chamber having acted in this capacity. | UN | وقدم مقترح أيضا مؤداه عدم توسيع نطاق الشروط المتوخاة في الفقرة ٢ من المادة ١١ لعدم صلاحية قاض كي تشمل أعضاء دائرة الاتهام الذين يعملون بهذه الصفة. |