"داخل الوزارة" - Translation from Arabic to English

    • within the Ministry
        
    • in the Ministry
        
    • within the Department
        
    • of the Ministry
        
    In the past, capacity limitations within the Ministry affected effective coordination. UN وفي الماضي، أثّرت قيود القدرة داخل الوزارة على التنسيق الفعال.
    Assistance to the Humanitarian Assistance Coordination Unit within the Ministry UN تقديم المساعدة إلى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية داخل الوزارة
    In Chile, the Ministry of Agriculture created a Commission for Equal Opportunities within the Ministry. UN وفي شيلي، شكلت وزارة الزراعة لجنة داخل الوزارة معنية بتكافؤ الفرص.
    Women currently account for 107/135 positions, or 79.25 per cent of all employees within the Ministry. UN وتشغل المرأة حاليا 107 من أصل 135 وظيفة أي أنها تشكل ما نسبته 79.25 في المائة من جميع الموظفين داخل الوزارة.
    Furthermore, it had also established a Gender Equality Department in the Ministry for Human and Minority Rights, as well as a parliamentary committee on gender equality. UN ولذلك أنشأت الحكومة، داخل الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والأقليات، دائرة للمساواة بين الجنسين وشكلت لجنة برلمانية.
    Furthermore, the Department of State for Education has set of a Girls Education Unit within the Department. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة التعليم وحدة لتعليم البنت داخل الوزارة.
    The Government planned to strengthen the Women's Bureau through better integration within the Ministry. UN والحكومة تزمع تدعيم مكتب المرأة هذا من خلال تحسين التكامل داخل الوزارة.
    Most Governments indicated that their focal points were located within the Ministry or agency responsible for the environment. UN وأوضحت معظم الحكومات أن جهات الاتصال تلك وضعت داخل الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن البيئة.
    within the Ministry, these functions are being taken care of by the National Heritage Board. UN وهذه الوظائف يؤديها داخل الوزارة مجلس التراث الوطني.
    Paid services at curative and treatment facilities are monitored by special units within the Ministry. UN وتقوم وحدات خاصة داخل الوزارة برصد الخدمات المأجورة في المرافق الشفائية والعلاجية.
    The administration for human resources and for equality of opportunity has a unit that is designed to promote equality and diversity within the Ministry. UN ولدى إدارة الموارد البشرية وتكافؤ الفرص وحدة مكلفة بالنهوض بالمساواة والتنوع داخل الوزارة.
    The Criminal Code is currently being revisited within the Ministry and in parallel with this a new concept of the law on misdemeanours is being elaborated. UN ويجري حالياً تنقيح المدونة الجنائية داخل الوزارة وبالتوازي مع ذلك إعداد مفهوم جديد للقانون المتعلق بالجنح.
    It will also be considering additional measures that may be needed to anchor diversity mainstreaming within the Ministry as a whole. UN كما أنها سوف تدرس التدابير الإضافية التي قد تبرز الحاجة إليها لتعميم منظور التنوع داخل الوزارة ككل.
    The purpose of the amendments was to reorganize functions within the Ministry and to concentrate most of them within the UIF. UN وكان الغرض من التعديلات إعادة ترتيب الوظائف داخل الوزارة وتركيز معظمها داخل وحدة الاستخبارات المالية.
    The Senior Management Board recommended appropriate legal changes which resulted in the removal of the legal impasse to progress within the Ministry. UN وأوصى مجلس الإدارة العليا بالتغييرات القانونية المناسبة مما نشأ عنه إزاحة العقبة القانونية التي كانت تحول دون التقدم داخل الوزارة.
    Also in 2006, the Minister of National Defence established a legal service within the Ministry. UN وفي عام 2006 أيضا أنشأت وزارة الدفاع الوطني دائرة قانونية داخل الوزارة.
    Special departments on the protection of human rights have been set up within the Ministry. UN وأُنشئت داخل الوزارة إدارات خاصة معنية بحماية حقوق الإنسان.
    Lastly, within the Ministry, five officials across the various departments are responsible, in addition to their main function, for monitoring gender mainstreaming. UN وأخيراً، يوجد داخل الوزارة خمسة موظفين موزعين على الإدارات مكلفين، بالإضافة إلى وظيفتهم الأساسية، بالعمل في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    UNSMIL also supported efforts to build the operational and administrative policing capacity within the Ministry. UN ودعمت البعثة أيضا الجهود الرامية إلى بناء القدرات التنفيذية والإدارية المتعلقة بأعمال الشرطة داخل الوزارة.
    The Minister also indicated that a working group consisting of fishermen, unions and environmentalists, which was established in the Ministry in 1993, would continue to study the drift-net fishing problem. UN كذلك صرح الوزير بأن الفريق العامل الذي يتألف من صائدي اﻷسماك والنقابات ودعاة حماية البيئة، الذي أنشئ داخل الوزارة في عام ١٩٩٣، سيواصل دراسة مشكلة صيد السمك بالشباك العائمة.
    A team was established within the Department to facilitate the editing and validation by technical sectors of the areas covered by CEDAW. UN وتمّ تشكيل فريق داخل الوزارة مكلف بإعادة النظر في النصوص وتيسير إقرارها من جانب القاعات التقنية في الميادين المشمولة بالاتفاقية.
    :: Organization of 1 functional review of the Ministry of Justice to provide recommendations for the effective and efficient coordination among the 14 justice and security agencies within the Ministry of Justice UN :: إجراء استعراض وظيفي واحد لوزارة العدل من أجل تقديم توصيات للتنسيق بفعالية وكفاءة فيما بين 14 وكالة عدالة وأمن داخل الوزارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more