"دعم وموارد" - Translation from Arabic to English

    • support and resources
        
    The latter was expected to receive the necessary support and resources at the forthcoming meeting of the Board of Governors. UN ومن المتوقع أن يحظى هذا النظام اﻷخير بما يلزم من دعم وموارد وذلك خلال الاجتماع القادم لمجلس المحافظين.
    The Council requested the Secretary-General to provide the Commission with the support and resources needed in that regard. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تزويد اللجنة بما تحتاجه من دعم وموارد في هذا الشأن.
    This will create the critical mass the Institute needs to assert itself in the mobilization of the support and resources it needs to function. UN وسيخلق ذلك الكتلة الحرجة التي يحتاجها المعهد لإثبات وجوده في إطار سعيه لتعبئة ما يلزمه لأداء عمله من دعم وموارد.
    We call upon all States to increase their support and resources to the Office. UN وندعو جميع الدول إلى زيادة ما تقدمه للمكتب من دعم وموارد.
    His delegation saw benefit in ensuring that IMF received the support and resources it needed to carry out its functions. UN ووفده يرى أن من المفيد كفالة تلقي صندوق النقد الدولي ما يحتاجه من دعم وموارد لتنفيذ وظائفه.
    The goal is to increase understanding of what UNDP stands for and does and to increase support and resources for the organization. UN ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة تفهم أهداف البرنامج اﻹنمائي وأعماله وزيادة ما يُقدم من دعم وموارد إلى المنظمة.
    UNODC will continue to forge new partnerships with United Nations entities and funds, international financial institutions, Governments and the private sector to mobilize the necessary support and resources we need to support our mandates. UN وسيواصل المكتب تكوين شراكات جديدة مع هيئات وصناديق الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والحكومات والقطاع الخاص من أجل حشد ما يلزم من دعم وموارد نحتاج إليها لدعم الولايات المسندة إلينا.
    In this context, the High Commissioner urges Member States to provide the ICTY with the support and resources necessary to carry out this essential task. UN وفي هذا الصدد، تحث المفوضة السامية الدول الأعضاء على تزويد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بما يلزم من دعم وموارد للاضطلاع بهذه المهمة الأساسية.
    The Committee is equally concerned about the extent to which the bodies established to consider the situation of children are provided with the requisite support and resources in order to permit them to fulfil their designated functions. UN ويساورها القلق كذلك حول درجة امداد الهيئات المنشأة للنظر في حالة اﻷطفال بما يلزم من دعم وموارد للسماح لها بتأدية مهامها المحددة لها.
    Ensuring that the Council has the necessary support and resources is imperative for the successful continuation of its work, and this Assembly has to assume the primary responsibility in that regard. UN وكفالة تزويد المجلس بما يلزم من دعم وموارد شرط أساسي لتمكينه من مواصلة عمله بنجاح. وعلى هذه الجمعية العامة أن تضطلع بمسؤولياتها في ذلك الصدد.
    Member States will provide the necessary political support and resources and peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates Temporary posts UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من دعم وموارد سياسية وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام ما يلزم من دعم لتنفيذ ولايات البعثات
    There is a need for domestic policy makers to become more familiar with relevant international standards and, where possible, to draw on the support and resources that may be available at the international level for domestic enhancement. UN وثمة حاجة إلى أن يصبح مقررو السياسات الداخلية أكثر إلماما بالمعايير الدولية ذات الصلة، حيثما يتسنى ذلك، للاستفادة مما قد يكون متاحا من دعم وموارد على الصعيد الدولي لتعزيز النظام الداخلي للعدالة الجنائية.
    10.2 (a) Enhanced awareness of the special needs of the least developed countries and increased support and resources for the least developed countries at the global level. UN 10-2 (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي.
    11. Welcomes the establishment of the Ministry of Women's Affairs and encourages the Interim Authority and its successors to provide the necessary support and resources to enable the Ministry to function effectively; UN 11- ترحب بإنشاء وزارة شؤون المرأة وتشجع السلطة المؤقتة وخلفها على تقديم ما يلزم من دعم وموارد لتمكين الوزارة من العمل بفعالية؛
    11. Welcomes the establishment of the Ministry of Women's Affairs and encourages the Interim Authority and its successors to provide the necessary support and resources to enable the Ministry to function effectively; UN 11- ترحب بإنشاء وزارة شؤون المرأة وتشجع السلطة المؤقتة وخلفها على تقديم ما يلزم من دعم وموارد لتمكين الوزارة من العمل بفعالية؛
    " 22. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Human Rights Council with all the necessary support and resources in order for it to achieve its objectives in this regard; UN " 22 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفر لمجلس حقوق الإنسان كل ما يلزم من دعم وموارد من أجل تحقيق أهدافه في هذا الصدد؛
    For example, while specialized procedures may be established for the purpose of expedited reporting, investigation and prosecution of cases of violence against women, in practice such procedures may be marginalized and not receive the support and resources they need to function effectively. UN فمع أنه يمكن، مثلاً، وضع إجراءات متخصصة بغية الإسراع في الإبلاغ عن قضايا العنف ضد المرأة والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، فإنه يمكن في الواقع تهميش هذه المجالات فلا تلقى ما تحتاج إليه من دعم وموارد لأداء وظيفتها بشكل فعّال.
    562. The Committee recommends that the State party further strengthen efforts to promote gender equality in all spheres of society, including by providing the National Women's Service with adequate support and resources. UN 562- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الهيئة الوطنية للمرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    The Committee recommends that the State party further strengthen efforts to promote gender equality in all spheres of society, including by providing the National Women's Service (SERNAM) with adequate support and resources. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    (a) Enhanced awareness of the special needs of the least developed countries and increased support and resources for the least developed countries at the global level UN (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more